`

Аристократ - Пенелопа Уорд

1 ... 3 4 5 6 7 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на мне. — Тебе не слишком жарко здесь?

Мне было жарко. Не только из-за солнца и моей нелепой одежды, но и из-за моего влечения к нему. Я пылала, чего со мной не происходило уже давно. И от этого мне было не по себе.

— Вообще-то, да. — Я опустила глаза на свой наряд. — Выбор одежды был не самым удачным.

— Может, пойдем внутрь? Я могу провести тебе экскурсию по дому.

— Это было бы неплохо, — сказала я, вставая.

Мы прошли мимо Зига на кухне, и Лео показал мне особняк.

В конечном итоге мы вернулись в гостиную. Окна от пола до потолка открывали прекрасный вид на залив под другим углом, и полосы солнечного света, проникающие через них, сверкали и отражались от деревянного пола.

— Мне всегда было интересно, как этот дом выглядит изнутри. Он еще прекраснее, чем я себе представляла.

Лео пронзил меня взглядом.

— Да.

Пребывание внутри ничуть не охладило меня. Я теребила воротничок, испытывая искушение расстегнуть блузку, хотя знала, что не стану этого делать.

— Кажется, тебе немного не по себе, — сказал Лео. — Я заставляю тебя нервничать?

Я призналась в том, в чем, наверное, не должна была признаваться.

— Думаю, возможно, я все еще не оправилась от нашей первой… встречи.

Он приподнял бровь.

— Ты имеешь в виду наблюдение за птицами?

— Нет. Я начала с наблюдения за птицами, но после того, как заметила вас, парней, я определенно стала наблюдать за вами. Я не собираюсь этого отрицать. Думаю, мало кто не стал бы смотреть. Я обычный человек.

Его губы изогнулись в улыбке.

— Это еще одна причина, почему ты мне нравишься, Фелисити. Большинство людей, возможно, и не отвернулись бы — я бы точно не отвернулся, — но мало кто честно признается в таких вещах. Я провожу свою жизнь в окружении лживых людей, чья цель номер один — не быть, а казаться. Я тебя почти не знаю, но то немногое, чем ты поделилась со мной, — это правда, никакой фальши. И я ценю это. Это освежает.

— Чай готов, — объявил Зиг с порога, заставив нас с Лео синхронно повернуть к нему головы. Он уставился на нас, словно понимая, что прервал момент. — Сделал пару оладий, чтобы перекусить.

— Спасибо тебе, — сказал Лео, прежде чем повернуться ко мне. — Из нас двоих повар определенно он.

Я последовала за ними в большую столовую, где Зиг расставил чайный сервиз, выглядевший очень торжественно. На тарелке лежала гора оладий, сложенных друг на друга.

— Ты действительно их приготовил? — спросила я.

— Да. С нуля.

— Впечатляет.

— Там не так много ингредиентов, — сказал Зиг. — Обязательно съешь одну, пока они не остыли. Нет ничего лучше растопленного масла.

Я взяла оладью и намазала ее маслом. Все было точно так, как он и обещал, — пикантно и вкусно. Лео взял на себя труд налить мне чашку чая. Это было мило.

Зиг скрестил руки на груди.

— Итак, Фелисити, чем здесь могут заняться два одиноких парня, чтобы развлечься?

— Ты спрашиваешь меня? — уточнила я с набитым ртом. — Похоже, у вас двоих нет проблем с поиском развлечений, с вашими вечеринками и всем остальным.

Глаза Лео прищурились.

— Вечеринки?

— Да, прошлой ночью я видела лучи света, идущие отсюда, и не раз слышала музыку с вашего берега залива.

Лео покачал головой.

— Не было никакой вечеринки. Это Зигмунд включал свою музыку и мучил меня. С тех пор как мы сюда приехали, мы ни с кем не познакомились. Это предыдущие жильцы установили стробоскопы и звуковую систему.

Я хихикнула.

— Какой странный поворот. Я предположила, что вы любители вечеринок.

— И все же ты так и не ответила на мой вопрос, — сказал Зиг. — Что у вас тут есть интересного?

— Ну, есть бар на пляже. Там бывает много людей, даже в будние дни. Потом есть центр города. Там много хороших ресторанов. Но если вы решили провести часть своего путешествия по США в Наррагансетте, то здесь вы не найдете захватывающей ночной жизни.

— У нас с Зигом разные цели в этой поездке, — сказал Лео. — Наррагансетт стал компромиссом для него, поскольку ранее я смирился с другими местами, выбранными им. А я определенно ищу покоя.

— Я тоже в поиске. — Зиг подмигнул. Лео закатил глаза. — Давай забудем о туристах. Расскажи мне, чем любят заниматься местные жители?

— Здесь довольно спокойно. В основном мы сидим на террасах и пьем пиво или любуемся закатом над заливом. Мы можем отправиться за моллюсками или порыбачить и посмотреть, какой свежий улов сможем принести домой на ужин.

Лео улыбнулся.

— Ты рыбачишь?

— Иногда. Хотя, чтобы добраться до лучших мест для куахогинга в заливе, нужна лодка.

— Чего? — спросил Лео.

— Куахогинг. Сбор куахогов5. Моллюсков.

— Хм. Для этого нужна лодка?

— Ну, есть участок залива, где можно собрать много, но, чтобы туда добраться, нужна лодка.

— Понятно. — Лео облизал масло с губ. — Если я смогу достать лодку, ты отвезешь нас туда?

— Эм… я не знаю… — пробормотала я.

Лео расстроился.

— Прости. Я не хотел заставлять тебя становиться нашим гидом. Это не твоя работа.

— Я просто не знаю, могу ли я сейчас договариваться о чем-то. Я ищу работу на лето. У меня есть пара предложений, так что я не знаю, когда буду свободна.

Он кивнул, все еще выглядя разочарованным.

— Справедливо.

Я выдохнула.

— Итак… как долго вы здесь пробудете?

— До конца августа, — ответил Лео.

— Я бы предпочел уехать раньше, — вмешался Зиг. — Я больше хочу вернуться домой, чем Лео.

— В конце лета вы вернетесь в Англию?

Лео вздохнул.

— Таков план.

— Его семья открутит ему яйца, если он не вернется к сентябрю, — добавил Зиг.

Лео решил продолжить нашу беседу.

— Итак, ты сказала, что осенью собираешься в юридическую школу. Расскажи мне поподробнее. В какой школе и на каком виде права ты хочешь специализироваться?

— Дрексель. И я собираюсь использовать свою степень, чтобы когда-нибудь работать в сфере защиты прав детей, помогать тем, кто вырос так же, как я. Это очень важно для меня — заниматься чем-то близким моему сердцу, где я могу что-то изменить.

— Если бы все следовали своему призванию, мир стал бы лучше. — Лео улыбнулся.

Зиг переводил взгляд между нами.

— Я что-то упустил? Дети, которые выросли так же, как ты?

— Я рассказала твоему кузену, что выросла в приемной семье.

— Ты сирота?

Я ненавидела этот термин.

— Да.

Зиг несколько раз моргнул.

— Позволь мне уточнить. Ты — рыжеволосая сирота. Живешь с пожилой женщиной. Ее, случайно, не мисс Ханниган зовут? — Он наклонил голову. — А у вас есть собака по имени Сэнди?

1 ... 3 4 5 6 7 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аристократ - Пенелопа Уорд, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)