Аристократ - Пенелопа Уорд
— Чай? Ты действительно британец, не так ли?
— Виноват. — Его белые зубы сверкнули в улыбке.
Опустив глаза вниз, я ответила:
— Не знаю.
— Я обещаю не раздеваться…
Я рассмеялась.
— Ну, раз ты так говоришь.
— Тогда завтра в два? Или в любое другое удобное для тебя время.
Какая-то часть меня хотела отказаться, но зачем? У меня не было других планов. Я не совсем понимала, искренне ли он хочет узнать что-то о Наррагансетте, или в этом приглашении было что-то большее, теперь, когда я знала, что он не гей.
— Конечно. Завтра в два часа.
— Великолепно. Ты знаешь, как добраться до дома, не переплывая залив?
— Да. — Я улыбнулась.
— Отлично. И я обещаю, что Зигмунд будет вести себя наилучшим образом.
— Я справлюсь, если он будет вести себя иначе.
Этот кажущийся состоятельным путешественник даже не представлял, как много я могу вынести. Я могла краснеть, когда смущалась, но с годами моя кожа стала довольно толстой.
Так бывает, когда тебе приходится самой о себе заботиться.
Глава 2
Фелисити
Трек 2: «It's the Hard-Knock Life» в исполнении основного состава бродвейской труппы «Annie».
— Что обычно надевают к чаю? — спросила я.
— Я скажу тебе, что не надевают. Вот такую потрепанную футболку девушки-геймера, которая на тебе.
Моя лучшая подруга, Бейли, поступала на второй курс аспирантуры в Брауне. Она жила в сорока минутах езды в Провиденсе, но заехала навестить меня за пару часов до того, как я собиралась отправиться к соседям.
— Вот почему я спрашиваю тебя. У тебя гораздо лучшее чувство стиля, чем у меня.
Она порылась в моем шкафу.
— Я думаю… что-то застегнутое на все пуговицы, приличное и в то же время шикарное.
— Серьезно? Если не считать их акцента, эти парни совсем не выглядят приличными. Они как будто приехали оторваться.
— Подумай об этом. Чай? Это как синоним высокого горла и застегнутых пуговиц. — Она потянулась за белой блузкой, которую я часто надевала на собеседования. — Выглядит неплохо. А что у тебя есть из юбок?
— На самом деле я их не ношу.
— Заметно. Весь твой гардероб — это джинсы, несколько футболок разных цветов и пара толстовок.
— Ну, это то, что мне нравится.
— Но тебе нужно что-то для особых случаев.
— На самом деле я никуда не хожу.
Ей удалось найти одну юбку, которая валялась где-то в глубине шкафа.
— Что это?
— Эту юбку я надевала на выступления хора в старших классах.
— Ты в нее влезешь?
— Думаю, да, но тебе не кажется, что это слишком официально?
— Нет. Примерь.
Я разделась, надела белую рубашку и застегнула ее, а затем натянула длинную черную юбку.
Бейли оглядела меня с ног до головы.
— Ты хорошо выглядишь. — Она продолжила рыться в моем шкафу. — А как насчет этого? Она сняла с одной из вешалок серый блейзер. — Тебе нужно что-то, чтобы как-то оживить белую рубашку.
— Сейчас июнь. Не слишком ли тепло для блейзера?
— Ну, там будет работать кондиционер, верно?
— Может быть. Не уверена. — Я накинула пиджак на плечи.
— Ну-ка, повтори еще раз, почему эти парни снимают жилье?
— Лео сказал, что они выбрали Наррагансетт случайно. У них шестимесячный отпуск здесь, в Штатах.
— Странно. Но в то же время круто. — Она засияла. — Думаешь, ты нравишься этому парню?
Я застегнула последнюю пуговицу на пиджаке.
— Не знаю.
— Ну, он не догадывается, что пригласил на чай чемпиона по шахматам школы Наррагансетт.
— Не думаю, что это стоит афишировать. Я и так странно себя чувствую, потому что одета так, будто иду на собеседование. Мне не нужно подчеркивать, что я заучка.
Она рассмеялась.
— Ладно. Ну, мне пора бежать. Дай мне знать, как все прошло, хорошо?
— Обязательно.
— И, Фелисити? Приезжай ко мне в гости на следующей неделе. Пройдемся по магазинам. Я и не подозревала, насколько плохо обстоят дела с твоим гардеробом.
— В этом нет необходимости.
— О, поверь мне, есть.
Я припарковала свою крошечную машину перед красивым домом с круговой подъездной дорожкой. Дом был отделан деревянным сайдингом и имел потрясающую террасу с четырьмя белыми креслами в стиле «Adirondack3». Это был типичный дом для Наррагансетта, но большинство людей могли позволить себе его только в мечтах.
Не успела я подойти к входной двери, как Зиг вышел поприветствовать меня. Я стояла перед машиной и смотрела ему в лицо.
Он окинул меня взглядом.
— Я и не знал, что мы пригласили на чай Мэри Поппинс.
Отлично.
Неужели все так плохо? Я опустила глаза. Все действительно так плохо. Длинная черная юбка с белой рубашкой и блейзером. Не хватало только зонтика. Черт бы тебя побрал, Бейли.
Взглянув на его голую грудь, я поняла, что это определенно не формальное чаепитие. Наконец появился Лео, на нем была футболка, и он бежал к нам, словно желая помешать своему кузену нанести еще больший ущерб.
— Вот и ты, — сказал Лео.
— Меня никогда раньше не приглашали на чай, — ответила я ему. — Я предполагала, что это будет более официально. Но, очевидно, ошибалась.
Лео улыбнулся.
— Думаю, это восхитительно, что ты нарядилась. И, между прочим, ты прекрасно выглядишь.
— А ты лжец. — Я рассмеялась, смахивая несуществующие пылинки с юбки. — Но все равно спасибо.
Зиг посмотрел на мой крошечный мятно-зеленый Фиат 500.
— Не хочешь ли занести свою игрушечную машинку в дом?
— Оставь мою машину в покое. Ее легко припарковать, и она расходует мало бензина.
— Зигмунду очень близки понятия «маленький» и «легко воспламеняющийся, как бензин», — пошутил Лео. Он положил руку мне на поясницу, отчего по позвоночнику пробежал холодок. — Добро пожаловать в наше скромное жилище. Пойдем внутрь.
— Скромным его не назовешь. — Я усмехнулась, оглядывая огромный дом.
Они провели меня через большой холл в просторную кухню со шкафами кремового цвета и сверкающими гранитными столешницами.
— Что я могу предложить тебе выпить? — Спросил Лео.
— Я думала, что чай — это напиток по умолчанию.
— Готов поспорить, ты пьешь его с одной ложкой сахара, да? — пошутил Зиг.
Я закатила глаза. «Ложечка сахара» — знаменитая песня из «Мэри Поппинс». Этот парень был просто невыносим.
Не думаю, что Лео понял шутку. Он только покосился на своего кузена.
— Ну,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аристократ - Пенелопа Уорд, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


