Мейвис Чик - Антракт
— Когда?
— Сейчас, конечно.
— Только я очень занята…
(Хемингуэй, Вирджиния Вулф, Пруст.)
— Это чрезвычайно важно.
— Ну, выкладывай, — смягчилась я.
— Проблема в том… Гм-м, я кое-кого встретил.
Я взглянула на провод, он свободно болтался вокруг пальца, не причиняя мне никакой боли.
— О, Джек, так нельзя. Сейчас ведь не Рождество.
— Что, прости?
— Ничего. Это просто замечательно…
— Что?
— Это здорово!
— Знаешь, я действительно считаю, что ты рехнулась.
— Что ж, это ведь не твоя проблема, правда?
— Естественно.
— Верность, — произнесла я, — забавное слово.
— Джоан, ты понимаешь, о чем я говорю?
— Да. Она ирландка?
— Что? Нет, черт возьми, не ирландка. Просто послушай меня, ладно?
— Хорошо, — смиренно сказала я, распустив провод.
— Не нужно сильно волноваться, но я собираюсь вернуть свою долю за дом.
Я покачала пальцем, потом несколько раз его согнула и вспомнила отличную реплику Джеймса Бонда: «Откуда у такой девушки, как ты, этот замечательный сустав?» И захихикала.
— Алло, алло? Ты слушаешь?
— Джек, ты не можешь так поступить.
— Джоан, я собираюсь сделать это.
Он в самом деле взбесился.
— Что ж, раз так, мне придется искать возможность заработать.
— Черт возьми, ты можешь поступать как хочешь, но я не понимаю, почему я должен по-прежнему терять деньги! Давай продадим дом и поделим сумму пополам — я готов быть честным. Ты можешь купить квартиру. Цены в этой части Лондона взлетели настолько высоко, что с твоей долей ты обязательно найдешь что-нибудь подходящее. Хорошо, Джоан? Ты все поняла? — По его тону стало ясно, что у меня остается лишь призрачный шанс.
— Я благодарна тебе гораздо больше, чем могу выразить словами… — Американская школа. — И говорю это абсолютно искренне. Надеюсь, ты будешь очень счастлив.
— Спасибо. — Он немного смягчился. — Ты все поняла по поводу денег?
— О да.
— Ладно-ладно.
— Только я не согласна…
— Отлично, мне придется действовать через адвокатов.
— Отлично. А я буду вынуждена продать мою историю.
— Что?
Я снова покачала пальцем.
— В таблоиды.
— Какую историю?
— Режиссер телевидения бросает беременную жену. Женщина делает аборт в больнице, в палате полно проституток (прости меня, флегматичная Энни!). «Он Заставил Меня Сделать Это». После чего режиссер телевидения бросает подружку-ирландку и пытается вышвырнуть на улицу бывшую жену. Уверена, я могла бы связаться с ирландкой. И мы бы вместе набросали статью. Она произвела бы сенсацию…
— Ты сошла с ума.
— Доведена до безумия, — поправила я. — Как бы там ни было, это граничит с гениальностью…
— Даже не пытайся.
— Не вынуждай меня.
— Посмотрим, — мрачно сказал он.
— Действительно, посмотрим. Это все, что ты хотел сказать?
— Джоан… — В его голосе послышалось предостережение.
— И угрожает расправой.
Короткие гудки.
Джек остался за занавесом.
Ничтожество.
Робин предпринял еще одну попытку встретиться со мной наедине, предложив поговорить за ленчем. К тому времени его лицо уже утратило чистоту и свежеть и выглядело немного измученным, возмужавшим, гладкую кожу прорезали морщины. Щенячье выражение сменилось другим, менее открытым, которое отражало борьбу, происходившую у него в душе. Поскольку, как я себя ни уговаривала, я не смогла полностью освободиться от чувства вины, у меня был соблазн принять приглашение, но имело ли это смысл? Рано или поздно Робин сделает неизбежный ход, и тогда все станет еще хуже. Я видела, как он уезжает на велосипеде, и вынуждена была признать: несмотря на сильные душевные муки, его тело по-прежнему в идеальной форме. На улице было холодно, а Робин приезжал и уезжал из школы в велосипедном костюме. И в тот момент, глядя, как блестящие мускулистые ноги крутят педали, я подумала об Адонисе — странно, при всей физической привлекательности Робина, я-то не Афродита, совсем не похожа на богиню…
Это показалось мне очень хорошим знаком, и я отбросила мысли о том, что подобное сравнение не может появиться у человека с холодным рассудком, скорее, он должен мечтать о чем-то отвлеченном…
Я решила, что в большей степени вина лежит на Робине, — ведь он то и дело спрашивал про билеты в театр. И не сомневалась, что, если бы не он, я бы давно уже забыла о почти нереальной возможности когда-нибудь снова увидеть Финбара Флинна.
Глава 3
Февраль — самый неприятный из всех месяцев, потому что играет с нашими мечтами о весне. Он может подарить один теплый солнечный день, и мы чувствуем прилив жизненных сил и верим, что скоро забудем про горячую грелку в кровати и вечно текущий нос. Но следующие дни снова мрачны, как тень Юпитера на скале Прометея, и мы снова окажемся в преисподней. К счастью, меня не посещали подобные иллюзии: наступало утро, потом вечер, и я довольствовалась этим. Дебаты по поводу прогноза погоды ничуть меня не трогали.
Примерно через неделю после отъезда Дарреллов я получила от них открытку: ужасные небоскребы на фоне неестественно голубого неба. Не понимаю, как кто-то может считать Нью-Йорк красивым. С обратной стороны было небольшое веселое послание о том, как они счастливы в Америке, как хорошо чувствует себя Порция и так далее, постскриптум же звучал тоскливо: «…и передай привет нашему садику, ведь он, вероятно, чувствует себя заброшенным». Я поставила открытку на стеллаж в холле и отправилась в школу.
Я редко получаю письма, поэтому была очень удивлена, когда Рода и Марджери, поздоровавшись со мной в коридоре, спросили:
— Ну что, ты получила почту сегодня утром?
Рода с энтузиазмом подмигнула мне и сообщила:
— Бедная старушка Мардж ничего не получила, так ведь?
Бедная старушка Мардж закивала, хихикая.
— Правда, она не особо из-за этого переживает, как считаешь, Джоан? Но, я уверена, у тебя-то есть новости.
Я озадаченно ответила, что получила открытку. Может быть, Рода с учениками стали изучать работу почтовой службы, ведь я, как правило, не участвовала в беседах учителей, — так что не было смысла скрывать правду.
— Только одну? — спросила Рода.
— Одну, — подтвердила я.
— О, дорогая. — В ее голосе явно послышалась насмешка. — И все же, одна лучше, чем ничего. Мы все знаем, от кого она, так ведь?
— Разве? — Я ничего не могла понять.
— Ну ладно. — Рода похлопала Марджери по руке. — Удачи в новом году! Мы еще увидим, как ты пойдешь к алтарю.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мейвис Чик - Антракт, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


