Мейвис Чик - Антракт
2
Привидение-плакальщица в шотландском и ирландском фольклоре; опекает какую-либо семью и предвещает душераздирающими воплями смерть кого-либо из ее членов.
3
Джон Шлезингер — знаменитый режиссер, снявший фильм «Полуночный ковбой».
4
«Большой Мольн» (1913) — роман Алена Фурнье (1886–1914).
5
Теренс Мервин Рэттиган (1911–1977) — английский драматург.
6
«Бернс и Аллен» — комедийное радиошоу.
7
Лоуренс Стерн, «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена».
8
Деннис Нильсен — убийца, совершивший серию преступлений в Англии в восьмидесятые годы XX века.
9
Очень важно (ит.).
10
«Век джаза» — двадцатые годы XX века, период пика популярности джаза. Впервые выражение употреблено в названии сборника новелл Ф.С. Фицджералда «Сказки Века джаза».
11
Бона Деа — италийское божество плодородия, покровительница женщин.
12
Хогманей — шотландский праздник встречи Нового года.
13
Основное блюдо (фр.).
14
Следовательно (лат.).
15
Т.С. Элиот, «Рапсодия ветреной ночи», перевод с англ. А. Сергеева.
16
Временно, на время (лат.).
17
Игра слов: в английском hump — горб, а также — плохое настроение, тоска, депрессия.
18
Мятный ликер (фр.).
19
«Менса» — клуб интеллектуалов, организован по принципу «круглого стола».
20
«Уитабикс» — фирменное название пшеничных батончиков из спрессованных хлопьев; подаются к завтраку с молоком и сахаром.
21
Дюнкерк — порт во Франции, из которого в мае — июне 1940 года происходила массовая эвакуация английских, части французских и бельгийских войск.
22
Выставка лодок — ежегодная международная выставка новейших моделей яхт и лодок в выставочном зале Эрлз-Корт в Лондоне.
23
Баронесса Орчи (1865–1947) — английская писательница. Ее романы повествуют о Франции конца XVIII века. В те годы возникла лига Красного Цветка — союз англичан, посвятивших себя борьбе с террором.
24
Се человек (лат.).
25
Т.С. Элиот, стихотворение «Gerontion». Перевод А. Сергеева.
26
Т.С. Элиот, стихотворение «Бесплодная земля». Перевод А. Сергеева.
27
«Уай-франт» — фирменное название белья для мужчин и мальчиков производства компании «Лайл энд Скотт».
28
Игра слов: рох (англ.) — сифилис и схожее с ним по звучанию fox (англ.) — лиса.
29
Чудаки Христовы — направление в евангелизме, возникшее в начале 1970-х гг. и популярное среди некоторых слоев молодежи, особенно бывших наркоманов и хиппи. Большинство его последователей посвятили себя уличным проповедям и жизни в коммунах.
30
«Желтая роза Техаса» — песня о любви негра к мулатке, созданная в 1853 г. неизвестным автором для шоу менестрелей. Текст был впервые напечатан в 1858 г., во время Гражданской войны песня стала любимым маршем северян.
31
Богнор — климатический приморский курорт Великобритании на берегу пролива Ла-Манш.
32
«Живопись четких контуров» — разновидность абстрактной живописи, для которой характерны симметричные композиции, яркие контрастные цвета, четкие контуры фигур.
33
«Боврил» — фирменное название пасты-экстракта из говядины для приготовления бульона или бутербродов.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мейвис Чик - Антракт, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





