Даниелла Шоу - Атлас и кружева
Глядя на нее, доктор сказал:
— Я вижу, вы рады беременности. Что вы там говорили про бесплодие его отца?
Салли рассказала все, что смогла вспомнить. Когда она закончила, в глазах Мейсона заплясали озорные искорки.
— Миссис Палмер, не думаю, что в вашем случае произошло непорочное зачатие. Если ваш э-э партнер захочет, я сделаю обычный анализ спермы. А лучше пусть придет с вами в следующий раз.
— Нет! — решительно сказала Салли. — Он не захочет.
— Ну что ж… — Доктор Мейсон снова сел за компьютер и застучал по клавишам. — Поскольку вы пришли поздновато, нужно будет сделать анализ на синдром Дауна.
У Салли вытянулось лицо. Брат ее школьной подруги страдал этим синдромом. Мальчик был добрый и ласковый, но почему-то очень грустный.
— Не переживайте, — подбодрил ее Мейсон, — это просто предосторожность. У женщин в возрасте больше риск, только и всего. В первые двенадцать недель вам надо было принимать фолиевую кислоту.
— А в овощах и фруктах она есть?
— В том числе.
Салли широко улыбнулась. Она не сомневалась, что благодаря щедрым дарам Терри и Джулии получила свою дозу этой разновидности витамина В.
Доктор полез в ящик и протянул ей какую-то брошюру.
— Эту книгу мы вручаем каждой будущей матери. — Он улыбнулся. — Не беспокойтесь, миссис Палмер. На мой взгляд, вы совершенно здоровы. И ребенок тоже. Так что идите домой, лягте, поднимите ноги повыше и займитесь чтением.
Салли пошла к дверям, но вдруг остановилась и сказала:
— Извините, я знаю, это невежливо, но как ваше второе имя?
— Ксавье, а что?
— Просто я никак не могла вспомнить мужское имя, начинающееся на «Кс».
Доктор улыбнулся и нажал на кнопку, вызывая следующую посетительницу.
— Не забудьте, миссис Палмер, если отец ребенка захочет прийти и поговорить, я всегда к вашим услугам.
Салли кивнула и вышла. На мгновение в ней воскресла надежда, которая тут же угасла при виде знакомого «ягуара».
— Привет, Салли. Как прошел визит к доктору Мейсону?
— Хью! О Господи, откуда ты узнал, что я… Шпионил за мной?
— Просто пораскинул мозгами. Позвонил в регистратуру, представился твоим мужем и сказал, что ты забыла время посещения.
— Что? Да как ты смел?
— Я волновался за тебя, Салли. Все в порядке? И с тобой, и с ребенком?
— Да, — коротко ответила она. — У нас со Стэнли все нормально.
— Со Стэнли?
— Ах да, ты же ничего не знаешь. Доктор сказал, колокол пробил в середине апреля, и я решила, что имя Стэнли подойдет мальчику как нельзя лучше. Перелистай свой дневник и посмотри, что ты делал в это время.
Обычно уверенный в себе, Хью слегка растерялся. Эта Салли не имела ничего общего с той доброй и нежной женщиной, которую он знал. Баррингтон надменно вздернул подбородок.
— Ладно, пора ехать. Я рад, что у тебя все благополучно. Береги себя.
Войдя в приемную, Хью не поверил своим глазам.
— Вивьен! Как ты сюда попала? Что-то случилось?
Свояченица бросила тревожный взгляд на Мюриел.
— Миссис Бакстер, будьте добры, сварите нам кофе.
Удостоверившись, что секретарша пошла выполнять указание босса, Вивьен вслед за Хью прошла в его апартаменты.
— Не бойся, тебя не подслушают. У этих стен нет ушей.
Вивьен тихонько хихикнула, расстегнула жакет и нервно потерла руки.
— Ты случайно не ждешь Серену?
— Нет, а что?
— То, что из-за нее я и приехала. — Вивьен пугливо огляделась.
— Здесь ты в безопасности, — улыбнулся Хью. — Но что все это значит?
— О Боже! Мне очень трудно. Я не мастер на такие дела, поэтому скажу прямо. Серена призналась, что ты хочешь попытаться найти э-э младенца, от которого она отказалась.
— Ты имеешь в виду Джеймса?
— Кого? Да. Так вот, она этого не хочет.
— Я знаю.
— Правда?
— Да. Она расстроилась, и я сказал, что не буду.
— Что не будешь?
— Разыскивать его, что же еще!
Вивьен с громадным облегчением вздохнула и перестала тискать руки.
— Это все? — спросил Хью.
— Что? Ах да…
Позже, провожая свояченицу до дверей, Хью тихо сказал:
— Серене моя идея не понравилась, но я считаю, что это позор. Он немногим старше твоего Гарета. Оба они единственные дети. Может, они подружились бы…
Вивьен вздохнула.
— Гарет счастлив работать с тобой.
— Знаю, — грустно сказал Хью. — Если бы у Джеймса были те же наклонности, я мог бы спокойно уйти в отставку.
Свояченица встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
— Хью, ты такой милый и заботливый! Серена моя сестра, но иногда я сомневаюсь, что она понимает, какое ты сокровище.
Вивьен вытерла слезинку, и смущенный Хью пробормотал:
— Спасибо тебе, но я лучше других знаю, что вовсе не подарок.
— О да! — весело ответила она, вспомнив, как Хью пользовался позволением Серены. Но ее сестра тоже даром времени не теряла. — Слушай, я уже опаздываю! Серена пригласила меня на ланч. Пойду успокою ее.
Хью сел за стол, начал листать свой дневник за апрель и вскоре обнаружил запись: «Харрогит с дядей Бертрамом». А день его возвращения — восемнадцатое апреля — был обведен жирной черной чертой, напоминая о смерти Стэнли.
Что там Салли говорила о колоколе, звонившем в середине апреля? Теперь ясно. Этот колокол звонил по Стэнли. Хью вынул из кармана маленький ключик и открыл бюро красного дерева.
Внутри лежала завернутая в бумагу миниатюра, подаренная Салли. Он бережно провел указательным пальцем по ободку и горько пожалел, что оставил второй портрет на тумбочке в знакомой спальне.
— Ох, Салли! — прошептал он. — Подумать только: у меня нет даже твоей фотографии!
Баррингтон снова завернул миниатюру, положил ее рядом с коробкой, в которой находилась урна с останками собаки, и проглотил комок в горле. Что делать с прахом Стэнли?
Поставить его в витрину со спортивными трофеями? Глупо. Зарыть в саду, где вечно копошится мистер Барт? Еще хуже. Хью запер бюро и понял, что толковый совет ему могла бы дать только Салли. Но о том, чтобы звонить ей, нечего было и думать.
Хью положил ключик в карман пиджака и вдруг просиял. Вот кому можно позвонить — и чем быстрее, тем лучше! Закончив разговор с дядей, Баррингтон слегка смягчился. Он что-то нацарапал в дневнике и пошел к вешалке, но тут в кабинет заглянула Мюриел.
— Звонит ваш свояк. Возьмете трубку?
— Вообще-то я собирался уезжать, но…
— Хью, старина! Это Чарлз. Слушай, мне нужно срочно поговорить с тобой. Может быть, встретимся за ланчем?
— За ланчем? Ты поймал меня в дверях. У меня…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Даниелла Шоу - Атлас и кружева, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


