Кэтрин Беллами - Игры профессионалов
— Спасибо, что пришли, — сказал он. — Я сразу же начну с главного: мы с Розой поговорили о наших отношениях по душам и пришли к выводу, что они зашли в тупик. Она заявила, что нам лучше расстаться, и я не стал с ней спорить. Все обошлось без обид, я сказал, что она может пока продолжать жить в Беллвуде. Я ведь все равно редко там бываю.
Джек облегченно вздохнул и спросил:
— Но продавать имение не входит в твои намерения?
— Об этом я еще не думал, — ответил Эйс. Первый восторг от покупки старинного дома давно прошел, возникли подозрения в честности управляющего, которого он нанял. Да и постоянно жить за городом ему не хотелось, он был до мозга костей горожанином. — А ты хочешь выкупить его? — спросил он.
— Не исключено, что я решусь на это, — ответил Джек.
Мелисса удивленно посмотрела на брата.
— Почему же ты не решился, когда дом продавали?
— Тогда мне рано было думать о спокойной старости, — отшутился Джек. — А теперь пора. Не вечно же я буду колесить по всему свету с ракеткой?
— Нет ли какой-то иной причины? — с подозрением посмотрела на брата Мелисса. — Я ее не знаю?
Джек только улыбнулся в ответ. Эйс допил виски и заявил, поставив на стойку пустой бокал:
— Я оповещу тебя в первую очередь о своем решении, Джек. Вы уже поели?
— Нет, но ты можешь поужинать с нами у Ренуиков, если хочешь, — сказала Мелисса.
— Спасибо, но я дьявольски устал после перелета. Пожалуй, закажу ужин в номер, поем и завалюсь спать. Надеюсь, мы увидимся завтра?
— Конечно! — воскликнул Джек.
— Тогда до встречи!
— Спокойной ночи, Эйс!
Возвращаясь в дом Ренуиков, Мелисса и Джек думали об одном: как бы быстрее поговорить по телефону с Розой.
Роза неохотно отвечала на вопросы дочери об ее отношениях с Эйсом, Мелиссе пришлось вытягивать из нее каждое слово. Наконец мать капитулировала и заявила откровенно:
— Я поняла, что мне долго не удержать его. Впрочем, я знала это с самого начала. Согласись, пережить публичное унижение, узнав, что у него молодая любовница, не так-то легко. Я решила заранее со всем покончить, чтобы потом не было слишком больно.
— Это пораженческое настроение! — возмутилась дочь.
— Нет, реалистичный подход, — вздохнула мать. — Ты еще молодая, тебе не понять меня. Знала бы ты, что такое ежедневная борьба с морщинами и лишним весом! Я устала просыпаться чуть свет, чтобы успеть привести в порядок лицо до того, как он откроет глаза. Я уже начала подумывать о лечебнице… Нет, пора жить заботами своего возраста и готовиться стать бабушкой… Ой, извини меня, ради Бога!
— Ничего, мама. Поговори с Джеком, — передала Мелисса брату трубку.
— Ну, как она там? — первым делом спросила Роза у Джека. — Я случайно упомянула о том, что хочу нянчить внуков…
— Что ты наговорила ей? Она куда-то умчалась как ошпаренная… Ладно, как у тебя у самой дела?
— У меня все хорошо. Обними за меня Мелиссу, обещаешь?
— Обещаю. Но что у тебя нового? — не унимался Джек.
— Я же сказала: все в порядке! Не сердись на Эйса, он вел себя великодушно, как всегда. Меня беспокоит Мелисса. Знаешь, я не решилась ей сказать, но здесь был Ник Леннокс. Сразу же после вашего отъезда.
— Что ему было нужно?
— Интересовался, где она. Думаю, он прочитал в газете, что она в Англии. Он что-то говорил о своей квартире, вроде бы она там что-то оставила, но я так толком ничего и не поняла. Мне кажется, все это предлог, чтобы зайти к нам и что-то выведать у меня. А ты как считаешь?
— А что ты ему сказала? — встревожился Джек.
— Ну, сказала, что она была в Беллвуде, но уехала на Рождество к Хэлу. Я до сих пор не могу ему простить той его выходки! Как он посмел ее избить? Ведь синяки — его рук дело!
— Мне тоже так кажется, — сказал Джек. — Ты все правильно сделала, но лучше ничего об этом не рассказывать Мелиссе. Она может расстроиться.
— Хорошо, я так и поступлю. Спасибо за звонок, сынок. И за поддержку, — облегченно вздохнула Роза. От нее не укрылось, что Ник очень хотел увидеть его дочь и сильно огорчился, узнав о ее отъезде к Ренуикам.
Закончив телефонный разговор с Джеком, Роза отрезала себе огромный кусок рождественского кекса и удобно устроилась на диване у телевизора. Разумеется, она скучала по Эйсу, но была рада, что наконец-то они оба свободны. Улыбнувшись этой мудрой мысли, Роза потянулась к коробке шоколадных конфет.
* * *Первая неделя Открытого чемпионата Австралии пролетела как-то незаметно. Плотный график матчей не позволял Мелиссе поговорить с Эйсом. Но в воскресенье вечером она увидела его в баре, где условилась встретиться с Лайзой. Он со скучающей физиономией пил апельсиновый сок из высокого бокала, стоически воздерживаясь от алкоголя, как и обещал Джеку. Длинные волосы и лента исчезли с его головы, он коротко подстригся и выглядел свежее и моложе.
— Мне нравится твоя новая стрижка, — поздоровавшись с ним, сказала Мелисса. — Кэти считает, что теперь ты стал похож на нормального человека.
— Пожалуй, я снова отращу волосы, — вздохнул Эйс: он терпеть не мог, когда его ставили в один ряд с простыми смертными. — Выпьешь чего-нибудь, малышка?
— Спасибо, нет! — ответила Мелисса. — Вот-вот должна появиться Лайза, мы вместе пойдем на встречу с журналистами.
— А потом что собираешься делать? — поинтересовался Эйс.
— Спать, — коротко сказала она.
— Есть интересный партнер для этого? — сверкнув глазами, спросил Эйс. От его взгляда по спине у Мелиссы пробежала дрожь. Она почувствовала сильное сексуальное желание. — Я проклинал все это время себя за то, что дал тебе тогда уйти из номера, — продолжал он, гипнотизируя Мелиссу своим взглядом. — А ты не жалеешь? Или уже кто-то заменил Хэла в твоей постели?
— Нет, — выдавила из себя Мелисса, потупившись. Ей вдруг вспомнился не Хэл, а Ник. Интересно, видел ли он ее надпись на зеркале в прихожей своей лондонской квартиры? Ей казалось, что написав те же слова, что и он когда-то, она его смертельно обидела и уже никогда больше не увидит.
Эйс внимательно наблюдал за ней и по выражению ее лица он догадался, что она думает о Нике, этом самодовольном англичанине.
— Тоскуешь по своему баронету? — спросил он с ухмылкой.
— Да, — призналась Мелисса.
— Я могу помочь тебе забыть о нем, — доверительно прошептал он.
— Удовольствие гарантировано, не так ли? — насмешливо спросила Мелисса.
— Можешь не сомневаться, — заверил ее Эйс, улыбнувшись уголками рта. — Кстати, я остановился в шестьсот двенадцатом номере.
Он встал и медленно удалился. Мелисса проводила его задумчивым взглядом и тяжело вздохнула.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Беллами - Игры профессионалов, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


