В ад и обратно - Брайс Кин
Валери идёт впереди, пропуская нас к стойке регистрации, и направляется к лифту.
Лифт останавливается, и мы выходим из его стальной кабины. Нас приветствует мужчина в тёмно-сером костюме. Его волосы, уложенные гелем набок, подчёркивают яркие карие глаза, а живот выглядит так, будто он проглотил воздушный шарик.
Валери начинает разговор с ним. Затем он ведёт нас через фойе, где на каждой стене висят трофеи и почётные награды. Наконец, он останавливается перед дверью, открывает её, но не заходит внутрь.
— Он там, — говорит он, жестом приглашая нас войти.
— Спасибо, — отвечает Валери, проходя в комнату. Я следую за ней, а затем Этторе.
Когда мы входим, раздаётся мужской голос:
— Мисс Мур, мисс Грей, добро пожаловать. — Мой взгляд устремляется на человека, который говорит. Он сидит за длинным столом из красного дерева в тёмно-сером костюме, сшитом на заказ. У него седые волосы цвета оружейного металла, серые глаза, золотые очки на носу и выступающие скулы.
Я не могу не заметить детали, из которых складывается целое.
— Привет, Джек, — Валери улыбнулась ему, и он, по какой-то причине, попытался улыбнуться в ответ.
— Привет, — я не смогла выдавить из себя улыбку.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — он указал на коричневые кресла перед своим столом, и мы сели. — Валери, твоя коллекция действительно вызвала большой интерес.
Он не стал тратить время на пустые разговоры и сразу перешёл к делу, даже не предложив нам стакан воды, словно стремился скорее закончить разговор. Я посмотрела на Этторе, который стоял перед пейзажным портретом в углу, затем снова на Джека и на большое окно, из которого виднелся Нью-Йорк.
— Но, — с сухой усмешкой произнёс он, — в таких делах всегда есть «но», не так ли? — Его улыбка была натянутой и неискренней. Он заметил наши выражения лиц и взял себя в руки. — Я хочу сказать, что, боюсь, показатели продаж не так высоки, как тебе могли сказать. — Он прочистил горло и наклонился вперёд.
Выражение лица Валери меняется, и её обычно невозмутимое спокойствие исчезает.
— Что ты имеешь в виду? Мы видели отчёты, там есть цифры.
Джек снова улыбается, но уже не так искренне. С такой добротой вы обращаетесь к ребёнку, когда собираетесь сообщить ему плохую новость о том, что он не может пойти играть на улицу со своими друзьями.
— Должно быть, произошло недоразумение, — говорит он, кладя локти на стол. — Согласно нашим данным, сбор средств ещё не достиг порогового значения для увеличения процента поступлений. Извини, но мы не можем выделить дополнительные средства.
Разочарование, охватившее меня, ощущается как физический удар. Я так и знала.
Мои глаза горят от горячих слёз, которые наворачиваются на них. Я чувствую, как над моей головой нависает стена, и солнце скрыто тьмой. Это длится слишком долго в моей жизни, и я начинаю задумываться, не будет ли смерть лучшим способом покончить с этим циклом страданий. И почему смерть просто не придёт, чтобы положить этому конец.
— Я бы хотела посмотреть записи, — Валери наклоняется вперёд.
— Ты сомневаешься в моей честности?
— Я не ставлю под сомнение твою честность, — отвечает Валери. — Моя команда тоже отслеживает эту сделку, и они не могли ошибиться в этом вопросе.
— А разве у меня нет команды? — Джек возмущается. Он переводит взгляд на Этторе, и его тон сразу меняется. — Давай не будем позволять этой небольшой заминке мешать нашим деловым отношениям, Валери, — его голос звучит мягко, но в его глазах мелькает что-то, что остаётся загадкой.
— Записи, — повторяет Валери.
Сейчас в комнате царит напряженная атмосфера. И именно в этот момент я чувствую, что больше не могу этого выносить...
— Будь по-твоему, — Джек откидывается на спинку сиденья, небрежно постукивает по своему MacBook и наклоняет экран, чтобы Валери могла найти то, что ищет.
Валери, приблизив ноутбук к себе, начинает внимательно читать информацию на экране. Её сосредоточенное выражение лица и качание головы дают мне понять, что это не сулит ничего хорошего.
— Этого не может быть, — она поднимает глаза и, прищурившись, смотрит на Джека. Его самодовольное лицо словно говорит: «Я же тебе говорил».
— Я считаю, что ты должна извиниться передо мной за нанесённое оскорбление, — Джек наклоняется вперёд. — И ты только что разрушила все деловые отношения, которые мы могли бы построить.
Валери встречается со мной взглядом и с сожалением смотрит мне в глаза.
Мы были так близки. Так близки...
Мой желудок сжимается от боли, и, как бы я ни моргала, слёзы стекают по моим щекам.
— Спасибо, что уделил мне время, Джек, — Валери снова обретает самообладание и, встав, стремительно поворачивается, чтобы уйти.
Должно быть, она пережила много разочарований в своей жизни, чтобы стать к ним привычной. Я следую за ней, не желая добавлять ей боли, которую, как я знаю, она уже испытала. Я изо всех сил стараюсь сохранить спокойствие и скрыть своё разочарование за лёгкой улыбкой, поспешно вытирая слёзы.
Пока мы молча идём к лифту, мои ноги дрожат, а сердце сжимается от тревоги. Внезапно Этторе останавливается и хватает меня за запястье, чтобы остановить моё движение.
— Подождите меня в машине, — хрипит он. — Мне нужно кое-что сделать. Он не ждёт моего ответа, просто разворачивается и направляется обратно в кабинет Джека.
Почему мне не нравится, как это звучит?
Но, честно говоря, мне это нравится.
ГЛАВА 32
ВИРДЖИЛИО
Я считаю, что это просто абсурд. И он вскоре поймёт это, если не перестанет действовать мне на нервы.
Я жду, пока Зои и Валери войдут в лифт, даже не глядя в их сторону. Убедившись, что они едут вниз, я открываю дверь кабинета Джека и захожу внутрь.
Джек разговаривает по телефону, раскачиваясь взад-вперёд в своём кресле руководителя, как будто он властелин мира. Его взгляд падает на меня, и он резко заканчивает разговор, бросая трубку обратно на переговорное устройство.
— Мистер Руссо, вам ещё что-то нужно? — Спрашивает он с тревогой в голосе, вставая, словно стараясь соответствовать моему росту и почувствовать себя менее слабым.
Я закрываю за собой дверь, поворачивая защёлку, чтобы запереть нас обоих внутри.
— Мы оба знаем, что ты лжёшь о цифрах продаж, — говорю я низким и угрожающим голосом. — Ты заплатишь Валери то, что ей причитается, и сделаешь это сейчас.
Он смеётся, затем, запинаясь, произносит:
— Я не понимаю, о чём ты говоришь. Он хлопает глазами и отступает на шаг назад, потому что если я что-то и знаю о себе, так это то,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В ад и обратно - Брайс Кин, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


