Нора Филдинг - Приговоренные к любви
Подростки с веселым гиканьем сопровождали погоню Джона за тележкой, но благоразумно держались поодаль. Две-три женщины выбрались наружу из импровизированных шатров, сооруженных ими из полотенец и простыней, и с ужасом прижали к себе маленьких детей, боясь шевельнуться. Несколько мужчин бросились наперерез тележке, стремясь помешать Джону добраться до нее. Но тележка сдалась первой. Одно ее колесико наткнулось на камушек и затормозило. Другое по инерции продолжало вращаться. В результате столь противоположных действий тележка не удержалась и рухнула на песок.
Джон наконец добрался до содержимого взбудоражившего его ящика. Лепешки его не интересовали, но ворох сосисок он рассматривал как достойную награду победителю. Он впился в связку зубами и резво побежал дальше.
Кто-то кинул в него камень. Я уже была почти на месте преступления и попыталась остановить расправу.
— Не кидайтесь! — заорала я как можно громче. — Я заплачу за всю еду!
От небольшой группки мужчин отделился один и устремился ко мне. Вся его фигура говорила о том, что мирный исход переговоров весьма сомнителен. Отдавать же себя на самосуд толпы мне не очень хотелось, поэтому я с завидной скоростью кинулась за собакой, которая мощным прыжком уже перемахнула через чей-то забор.
Никогда я не подозревала у себя способности легкоатлетки, но опасность придала мне силы. Я, как и Джон, устремилась под защиту кровли дома, который, если я не ошиблась в расчетах, как раз и должен был стать моим временным жилищем.
Из ворот вышел мужчина. Мое сердце екнуло. Значит, это не мой дом.
— Извините, моя собака!... — закричала я, подбежав к мужчине почти вплотную.
— Боже, избавь меня от миража, — промычал мужчина и даже заскрежетал зубами.
Это был Роберт. Мой мозг отказывался воспринимать действительность, и никаких мыслей, откуда и почему здесь появился мистер Арлингтон, у меня не возникло. Я остановилась и тупо смотрела на него.
— Джейн, ты, как персонаж помешанного на абсурде автора, еще ни разу не встретилась мне в спокойной обстановке. Что произошло на этот раз и почему за тобой гонится толпа? Ладно, молчи. Я, кажется, догадался.
За изгородью, внутри дворика, рядом с воротами, расположился Джон и спокойно предавался трапезе. Сосиски одна за другой исчезали у него в пасти. Он довольно урчал, напоминая греющуюся на солнышке плотно пообедавшую кошку. Я бросилась к нему, желая немедленно разобраться с негодником, но твердая рука Роберта удержала меня на месте.
— Не пытайся, Джейн. Ты только разозлишь его. Сэр Чарлз питает к сосискам особую слабость. У собаки отнимать еду опасно.
— Но я его хозяйка!
— Пусть будет так, но, умоляю, зайди в дом. Я сам разберусь здесь.
Толпа с пляжа была уже рядом с нами, и я сдалась: трусливо смоталась с поля боя, предоставив Роберту улаживать все, что я и Джон натворили.
— Ну как? — спросила я, когда через некоторое время Роберт вошел в дом.
— Нормально! — буркнул он. Потом, видимо снизойдя к моему умоляющему виду, пояснил: — Торговец готов прямо сейчас доставить сюда еще одну тележку с сосисками для этого чревоугодника. — Роберт наклонился и хотел погладить Джона, но тот встал и переместился поближе ко мне. Роберт вздохнул и продолжил: — Он говорит, что у него сегодня очень удачный бизнес.
— Сколько ты ему заплатил? — спросила я. Я уже достаточно прожила в этой стране и могла догадаться, что переданные Робертом слова торговец мог сказать только в обмен на астрономическую сумму.
— Двести динаров.
— Это баснословные деньги, Роберт. Думаю этот торговец ни разу не делал в день больше десяти динаров!
Увидев мои изумленные глаза, Роберт засмеялся.
— Я тоже сказал ему, что шкурки двух шкодливых созданий столько не стоят, но он не имеет моего богатого опыта общения с Торнадо и настаивал на такой дорогой цене. Конечно, я на его месте опрометью бежал бы от вас куда подальше.
Не знаю, что случилось со мной, но все вокруг вдруг заискрилось и заиграло. Прохладный полумрак комнаты с опущенными жалюзи превратился в сверкающий блик света. Мне стало жарко и хорошо от слов Роберта. Если бы меня кто-нибудь спросил, почему немного ворчливую речь Роберта я приняла за объяснение в любви, я бы не смогла ответить. Потрясенная, я стояла посреди комнаты и молчала.
Вдруг раздался звонок в дверь. Он прозвучал тревожно и требовательно.
— Торговец вызвал полицию, — прошептала я.
Роберт двинулся к двери. Сжимая ладони перед грудью, как если бы хотела обратиться к Пресвятой Деве, я последовала за ним.
Роберт открыл дверь. На пороге стояла Ширли.
— Роберт, дорогой, я подумала... — начала она и резко оборвала свою речь. — Она здесь! — тотчас закричала Ширли. — Ты постоянно мне врал, Роберт! А ты, паршивая девка, — накинулась она на меня, — строила из себя добродетельную овечку. Даже обещала сохранить мою тайну. Как же! А я, дура, поверила!
Для меня приезд Ширли был, конечно, неожиданным, а вот для Роберта... Этого я знать не могла. И не представляла себе, что мне теперь делать. Я стояла и смотрела, словно зритель, приобретший билет в лучшую ложу.
Взгляд Ширли наткнулся на Джона, и она бросилась к нему. На бедное животное посыпался град ударов.
— Ты, черный ублюдок! Все из-за тебя. Надо было тебя удушить, а я оставила тебя в живых. — Ширли пнула Джона ногой. Тот от боли взвизгнул.
Я вышла из ступора и кинулась на Ширли.
— Успокойся. Я оказалась здесь случайно. Ты появилась всего лишь на несколько минут позже. Успокойся! Оставь животное в покое! — закричала я, видя, что мои увещевания на нее не действуют. Изловчившись, я толкнула Ширли локтем в грудь и оттащила от нее Джона.
— Ширли, я думаю, тебе нужно уехать. Не надо устраивать истерики. Если помнишь, я попросил у тебя расторжения помолвки. Тогда я не сказал, щадя твое самолюбие, что люблю другую женщину. Эта женщина и есть Джейн. Мы с ней поженились и проводим здесь свой медовый месяц. Ты лишняя, Ширли!
Мы обе ахнули. Воцарилось молчание. Даже Джон, который слегка скулил, жалуясь на незаслуженные побои, умолк. Он переводил глаза на каждого из нас и как будто спрашивал: «Что случилось? Что он сказал? Я не совсем понял!» Я готова была повторять за Джоном те же вопросы. Что сказал Роберт? Что мы с ним делаем? Проводим медовый месяц?
— Ты еще очень пожалеешь о своем поступке, Роберт! Эта женщина тебе не пара! — Ширли гордо вскинула голову и покинула поле боя.
— Ширли, подожди... — Я хотела побежать вслед за ней, но Роберт меня удержал.
— Не надо, Джейн. Я ее сюда не приглашал. Она должна понять, что наш разрыв окончательный и ей надеяться не на что.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Филдинг - Приговоренные к любви, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

