Альберто Альварес - Роза Дюруа
- Теперь ты мой... - прошептала она.
Так Рикардо в первый раз за все эти годы не пришел домой, не предупредив об этом сестру. Обычно он звонил Дульсе или, если девочка уже спала, разговаривал с Кандидой, ссылался на срочные дела или придумывал что-то еще. Он всегда помнил о семье. Сегодня с Милашкой он впервые забыл о своих близких.
Дверь его кабинета открылась, и вошел Леандро Морено, давнишний помощник и сослуживец Рикардо.
- Что с тобой? - спросил он, увидев приятеля. - Ты сегодня как-то странно выглядишь. Ты не заболел?
- Не знаю, - уклончиво ответил Рикардо. - Может быть. У меня к тебе просьба, Леандро. Ты не мог бы просмотреть эти бумаги, принять решение и поставить резолюции. А я вернусь через полчаса, максимум через час, и все подпишу так, как ты решишь.
- Хорошо, - в недоумении ответил Леандро. Прежде не случалось, чтобы Рикардо перекладывал работу на других, более того, был готов подписать, не читая, служебные документы. Леандро решил, что шеф переутомился на работе. - Хорошо, я во всем разберусь, иди. Ты что-то сегодня очень неважно выглядишь. Наверно, слишком много работаешь ввиду грядущих перемещений...
- Нет... не знаю, - неопределенно ответил Рикардо и вышел на улицу.
Телефонная трубка дрогнула в руках Эрлинды. Неужели новости о брате? Как странно, она с мужем только что говорила о нем.
- Я вас слушаю, - срывающимся голосом сказала она.
- Это не телефонный разговор, - ответил мужчина на другом конце провода. - Давайте встретимся в кафе.
- Хорошо, - вконец растерялась Эрлинда. - Но скажите мне, с ним что-то случилось? Он жив?
- Да, жив и здоров, - ответил голос, - но это все, что я могу вам сейчас сказать. Жду вас в кафе "Палома" в пять вечера. Крайний столик справа. Но вы должны быть одна. Иначе я к вам не подойду.
- Одна? - удивленно переспросила Эрлинда, но в трубке уже раздавались короткие гудки. - В пять часов, кафе "Палома", - шепотом повторила она. - Боже мой, неужели я что-то узнаю о Густаво?
Она прислушалась. Из комнаты Тино доносился веселый смех. Эрлинда колебалась. Может быть, стоит все рассказать Рохелио? Но он ни за что не отпустит ее одну на встречу с этим подозрительным человеком. Скорее всего, это преступник, вышедший из тюрьмы. Но вдруг он принес ей весточку от брата? Если она придет с Рохелио, она ничего не узнает, так сказал этот человек. И Эрлинда решила пока ничего не говорить мужу.
Дульсе была очень невнимательна на уроке. Она и в остальные дни не отличалась особым прилежанием, но сегодня и вовсе не слушала, что говорит учитель. Она могла думать только об одном - отец не ночевал дома. Где же он был? Куда-нибудь уехал по делам? Раньше никогда не случалось, чтобы он уезжал и не предупредил сестру и дочь. "А вдруг, - мелькнула ужасная мысль, - вдруг он собрался снова жениться? Вдруг он познакомился с какой-нибудь женщиной?" Дульсе была современной девочкой, она читала книги, смотрела длинные телесериалы и прекрасно знала, где мужчина, у которого тем более нет жены, может проводить ночь. Неужели он приведет домой новую жену? Эта мысль была Дульсе непереносима. Нужно обязательно посоветоваться с Лолой. Дульсе вырвала из тетради лист бумаги и написала:
"Лолита!
Что может делать мужчина, когда не приходит ночевать домой? Скорее всего, он проводит ночь у любовницы. Как ты думаешь? Дульсе."
Она сложила листок в четыре раза и бросила на парту Лоле Алонсо, своей лучшей подруге.
К сожалению, занятая своими мыслями Дульсе не заметила, что учитель дон Баудилио прервал свои объяснения и внимательно смотрит на нее. Лолита не успела и развернуть записку, как та оказалась в руках учителя.
- Вот, оказывается, что тебя интересует, Дульсе, - качая головой, сказал дон Баудилио. - Лучше бы ты больше думала о своих уроках. Что ж, я вижу, придется мне поговорить с твоим отцом и тетей.
- А разве вы не знаете, дон Баудилио, что читать чужие письма нельзя? - во всеуслышание заявила Дульсе, вышла из-за парты и, хлопнув дверью, покинула класс.
Рикардо сидел в кафе. Перед ним стояло несколько пустых банок из-под пива. Какая-то девица, сидевшая за соседним столиком, вовсю строила ему глазки. Рикардо вздохнул - в контору возвращаться не хотелось. Девица подсела к нему:
- Что такой грустный, красавчик?
Она ему явно льстила. Трудно было назвать красавчиком этого усталого мужчину за тридцать с темными кругами под глазами, в помятом костюме.
- Оставь меня, - только и ответил Рикардо, и девица, надув губы, удалилась со словами:
- Подумаешь, нашелся гусь.
Из дверей агентства вышел Левндро. Он увидел, что Рикардо сидит в кафе, и поспешил прямо к нему.
- Я все просмотрел, Рикардо. Теперь тебе осталось только подписать бумаги. Что с тобой стряслось?
- До чего все надоело, - ответил Рикардо.
- Что с тобой? - снова спросил Леандро. - Что-нибудь случилось дома? Зря ты сидишь здесь под самыми окнами, ведь тебя могут увидеть служащие агентства. Ты же знаешь, что сейчас решается вопрос о том, кто займет место заместителя генерального директора. И я знаю, что сам дон Педро хотел бы видеть на этом месте тебя, а вовсе не Саморру. Поэтому тебе надо быть сейчас особенно осмотрительным. Вот закончится рабочий день, тогда сиди в кафе сколько тебе угодно. Не надо давать Саморре повода прицепиться к тебе. Ты же знаешь, он на все пойдет, лишь бы очернить тебя.
- Мне все равно, - ответил Рикардо, - пусть эту должность получает Саморра. Зачем мне все это надо? Ради кого стараться?
- У тебя же есть дочь, подумай о ней.
- Если бы о ней не думал, я, может быть, давно бы бросил это агентство и неизвестно где бы был, - ответил Рикардо.
Он вздохнул и постарался взять себя в руки:
- Да, Леандро, ты, конечно, прав. Надо работать. Хотя бы ради Дульсе.
Уйдя с урока, Дульсе бродила вокруг школы, думая, как теперь поступить. Тетя Кандида, конечно, пришлет за ней Селию, но Дульсе теперь твердо решила, что будет обходиться без провожатых. Какой стыд - в тринадцать лет тебя провожают в школу и из школы. Наконец раздался звонок с урока, и тут же у ворот школы появилась тетя Кандида собственной персоной. Дульсе спряталась за углом и стала дожидаться, когда же выйдет Лола Алонсо. Вот и она. Дульсе догнала подругу:
- Ну что там дон Баудилио?
- По-моему, он разозлился. Жди, теперь нагрянет к тебе домой.
- Сколько раз грозился, но не приходил же.
- А теперь может прийти.
- Знаешь, Лолита, - грустно сказала Дульсе, - мне уже все равно. У нас папа не пришел сегодня домой. Где он был? Он ничего нам с тетей не сказал.
- Может быть, у него появилась невеста? - предположила Лола. - Ведь он еще не очень старый. Он может жениться.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Альберто Альварес - Роза Дюруа, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

