Стелла Камерон - Французский квартал
Салли шутливо закатила глаза и плюхнулась на диванчик.
— Твои родители очень обеспокоены, — торжественно проговорил Уилсон, выдержав театральную паузу. — И мы с Салли, кстати, тоже. Селина, ты должна понять, что по улицам Нового Орлеана разгуливает убийца!
Неужели она когда-то считала этого человека порядочным? Неужели? Теперь Селина с трудом выносила само его присутствие.
— Один-единственный убийца на свободе — это хорошая новость для Нового Орлеана.
— Не дурачься, Селина. Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Этот человек уже совершил одно преступление в этом доме…
Селина переступила с ноги на ногу.
— Здесь мне ничто не угрожает. И возможно, после гибели Эррола этот дом как раз стал самым безопасным местом во всем Новом Орлеане. Человек, совершивший здесь убийство, уже сюда не вернется.
— Откуда в тебе такая уверенность?
— Но это же логично, разве нет? Он понимает, что за домом теперь установлено наблюдение. И потом, он наверняка знает, что теперь я не одна, а с Сайрусом.
— Ага! Вот видишь! — Салли показала в сторону Селины наманикюренным пальчиком. — Сайрус тоже переживает за тебя. Впрочем, Уилсон, похоже, она права. Не думаю, что преступник осмелится вернуться сюда. Особенно зная, что здесь теперь живет мужчина. И какой! — Она подмигнула Селине.
Той стало не по себе. Хорошо, что брата нет дома. Селина знала, что Сайрус всегда болезненно реагирует, когда кто-либо намекает на его мужскую привлекательность.
— Я вам очень благодарна за то, что вы зашли меня проведать, — проговорила Селина холодно, с каменным лицом. — Но это мой дом. Здесь моя работа. И я не собираюсь никуда бежать.
— А вот Битси и Невил выразили желание, чтобы ты вернулась к ним. И немедленно. — Уилсон не умел уговаривать мягко, приводя разумные доводы. По крайней мере в разговорах с Селиной. Его коронным стилем было подавление слабого. — Мы хотим забрать тебя на обратном пути. Советую тебе пока собирать вещи, а мы подождем возвращения твоего брата. Когда он вернется, ты сообщишь ему, что уезжаешь.
— Мы поможем тебе пережить эти черные дни, — добавила Салли. — Уж кто-кто, а мы с Уилсоном хорошо понимаем, что значили «Мечты» для вас с Эрролом! Сейчас для тебя настали нелегкие времена, но у Уилсона возникла одна замечательная идея. Думаю, тебе понравится.
Селина молчала. Она за себя не ручалась.
— У меня есть для тебя работа, дорогая, — сказал Уилсон. Он картинно стоял посреди комнаты, заложив руки за спину. — Хочу, чтобы ты стала моим пресс-секретарем. Будешь отвечать за связи с общественностью и средствами массовой информации, каково? Я хочу шире рекламировать свою предвыборную кампанию. Нынешнее состояние дел в этой области меня не устраивает. Нужен твой опыт. Ты станешь моей «Девушкой мечты»!
От его самодовольной ухмылочки ей стало дурно.
— Ну как, не слабо, правда? — улыбнулась Салли. А Уилсон продолжил:
— Мы все прекрасно понимаем, что на «Мечтах» можно поставить крест, особенно в свете того, что стало известно про Эррола, но я обещаю не забывать о больных детях и об их нуждах. Я позабочусь о том ..
— Постой, постой! А что стало известно про Эррола? Вы о чем?
Салли вздохнула и вынула из своей большой соломенной сумки газету.
— Шерман, конечно, штучка еще та, но, с другой стороны, это ведь ее работа. И во всяком случае, пишет она интересно. — Салли передала Селине газету, ткнув пальцем в первую полосу. — Я, кстати, не подозревала, что Эррол был повернут на сексе.
— Это было давно! — горячо проговорила Селина, пробежав глазами статью, озаглавленную «Святой или грешник? Местный филантроп страдал от нездорового сексуального влечения!».
— Конечно, это всего лишь газета с заметкой Шерман, — проговорила Салли. — Но есть и другие. Читать не так интересно, но тема та же.
Селина вернулась к окну и резко отдернула занавеску. Подбородок у нее мелко задрожал.
— Ты пока собери вещи. Подготовься к возвращению…
— Я никуда с вами не поеду. А Эррола оклеветали. Он давно разобрался со всеми своими проблемами и в любом случае своей деятельностью искупил все прошлые грехи. Как это несправедливо, как несправедливо…
— Говорят, он снимал женщин прямо на улице и тащил сюда… — деловито проговорила Салли, читая статью по второму разу.
— Прошу вас, уходите. — Селина отошла к двери и открыла ее. — Сейчас же. Я хочу остаться одна. Меня ждет работа. Меня ждет фонд. Если честно, у меня сегодня очень много встреч. Джек Шарбоннэ — вы его, конечно, знаете — был деловым партнером Эррола, хоть и не принимал активного участия в работе фонда. Сейчас он планирует продолжить дело своего компаньона, и я остаюсь при нем в той же должности.
— Шарбоннэ! — Уилсон фыркнул, отчего лицо его сразу стало неприятным. Подобные кривые ухмылочки ему явно не шли. — И ты всерьез думаешь, что фонд получит в городе поддержку, если во главе его встанет этот человек? Господи, Селина, раскрой глаза, оглянись вокруг! Это же сын гангстера! Владелец казино на реке! Я, кстати, позабочусь о том, чтобы этой клоаки не стало, как только меня изберут. Законопослушные граждане не станут связываться с человеком, нажившимся на игорном бизнесе.
Селина глубоко вздохнула, чтобы хоть немного успокоиться.
— Я понимаю, что вы желаете мне добра. Но я не могу бросить работу. Особенно сейчас, когда накопилось столько незавершенных дел.
— Боже, Селина, ты продолжаешь витать в облаках! — поджав губы, проговорила Салли. — Какие там дела! Ведь ничего этого нет! Ничего! Пора взглянуть правде в глаза, Селина. Фонд лишится всех пожертвований. Не будет ни аукционов, ни денег, ни благотворительности. Я же показывала тебе газету! Об Эрроле теперь все знают. Люди отвернутся. А многие еще зададутся вопросом: уж не занимался ли он чем-нибудь… эдаким… с теми больными детьми!
— Замолчите! — крикнула Селина, закрыв уши руками. — Уходите, немедленно! Как вы смеете делать такие отвратительные предположения?! Вот дверь, и она для вас открыта!
— Мы без тебя не уйдем, — нахмурившись, буркнула Салли. — А вот и Сайрус! Сейчас он выбьет из тебя всю дурь!
Но на пороге вместо брата появился Антуан.
— Я ищу вас, мисс Селина. Мне нужно поговорить. Мне нужно кое-что сказать. Я давно должен был, но…
— Конечно, Антуан. Мои гости уходят.
Садовник наконец поднял глаза и попятился обратно в коридор.
— О, у вас гости. Прошу прощения, мисс Селина. Я сразу не заметил. Я потом тогда… позже…
— Нет, Антуан, останьтесь!
Но садовник как будто не расслышал ее — неловко повернувшись, он быстро ушел, и через минуту его шаги затихли на лестнице.
— Селина…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стелла Камерон - Французский квартал, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


