`

Сладкое искушение - Кора Рейли

1 ... 30 31 32 33 34 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в моей голове всплывали образы, которые мне не нужно было запоминать. Джулия прислонилась к дверному косяку, выглядя очень мило.

Собака послушно сидела у ее ноги, глядя на меня так, словно я был незваным гостем в собственном доме. Я огляделся в поисках причины, по которой она проснулась.

— Что ты делаешь здесь?

Джулия нахмурилась.

— Ждала, когда ты вернешься домой.

Я снял пальто и повесил его, прежде чем повернуться к ней.

— Что-то случилось?

Джулия покачала головой и подошла ко мне. Я посмотрел вниз. Босоногая и в легком ночном белье, контраст между нами стал еще более очевидным.

Она положила руку мне на грудь и вздрогнула.

— Господи, как же холодно на улице.

По ее бледной коже пробежали мурашки, и я проследил за ними взглядом до распахнутого халата и ночнушки.

— Сейчас зима.

Это было совершенно излишне, но было уже поздно, и близость Джулии затуманила мне мозги.

— Ответь на мой вопрос, что-то случилось?

Она неуверенно улыбнулась.

— Ничего не случилось, Кассио. Но я хочу быть здесь, когда ты возвращаешься с работы. Разве не так должно быть?

Я вытаращил глаза. С тех пор как я съехал с родительского дома, меня никто не ждал, а если и ждал, то только для того, чтобы сообщить плохие новости.

— Ты не должна чувствовать себя обязанной дожидаться меня. Я много работаю, — я прижал ладонь к ее пояснице и подтолкнул к лестнице. — Давай уложим тебя в постель.

— Я не ребенок, Кассио.

Собака последовала за нами, когда Джулия ступила на лестницу. Я преградил ей путь.

— Почему она не заперта в своей комнате? Наверх она не попадёт.

— Она больше не останется в той комнате.

Мои брови поползли вверх. Джулия стояла на первой ступеньке, так что ее глаза были почти на одном уровне со мной.

— Я и не подозревал, что принял такое решение.

— Ты нет, а я да.

Я схватил ее за бедро.

— Я хозяин этого дома.

Боже, этот сладкий клубничный аромат сводил меня с ума.

— Неужели ты думаешь, что я буду спрашивать у тебя разрешения на каждую мелочь? Я могу справиться с Лулу, так что позволь мне сделать это.

— Она не пойдет наверх, — твердо сказал я.

Она кивнула и отдала собаке приказ. К моему удивлению, Лулу поспешила обратно в гостиную.

— У нее там корзинка. Это должно быть ее безопасным убежищем.

Покачав головой, я поднялся по лестнице. Я был слишком измотан для этой чепухи. Джулия тихо последовала за мной, но я практически чувствовал, что ей нужно поговорить. Мы вошли в спальню, и я закрыл дверь.

— Как все прошло с моими детьми?

— Хорошо. Я съездила с ними по магазинам. Мы начинаем узнавать друг друга. Я пытаюсь стать их другом…

— Им не нужен друг. Им нужна фигура матери. Они нуждаются в руководстве и в ком-то, кто укажет им путь.

— Если бы это было все, что им нужно, я бы тебе не понадобилась, раз уж ты так хорошо умеешь руководить, — сказала она.

Я остановился, пораженный ее дерзостью. Большинство людей выказывали мне уважение, не заставляя меня ничего делать, но Джулия продолжала бросать мне вызов самым возмутительным образом.

— Пойду приму душ. Ложись в постель и постарайся уснуть.

Я не стал дожидаться ее ответа и скрылся в ванной. Я не торопился ложиться спать, надеясь, что Джулия к тому времени уже заснет. Она хотела узнать меня получше. Я не был уверен, что хочу этого.

Когда я вышел, Джулия стояла у окна. Я подавил вздох.

— Почему ты не в постели?

Она издала короткий недоверчивый смешок.

— Потому что мне кажется, нам нужно поговорить. Мы женаты.

— Я не вижу, о чем нам нужно говорить.

Она протопала ко мне, остановившись так близко, что клубничный запах снова затопил мой нос.

— О многом. Я хочу, чтобы этот брак сработал, но этого не произойдет, если мы не будем проводить время вместе. Ты всегда обычно так поздно возвращаешься домой?

— Да, часто. Я Младший Босс, Джулия.

— Мой отец Младший Босс, как и многие мои дяди, и поверь мне, у них есть более чем достаточно времени, чтобы тратить его на гольф или на своих любовниц.

Смех застрял у меня в горле, но я подавил его.

— Моя трудовая этика сильно отличается от их.

— Как твоя жена, я имею право выдвигать требования, чтобы этот брак мог сработать, и я прошу тебя возвращаться домой к ужину, чтобы мы с детьми могли провести время с тобой.

Я снова разозлился, хотя в глубине души мне было приятно, что она хочет проводить со мной время.

— Этот брак является одним из удобств.

Глаза Джулии вспыхнули.

— Полагаю, тебе очень удобно иметь меня в качестве няни и для твоего личного удовольствия, не обременяя себя разговорами со мной.

Она приводила меня в бешенство. Я притянул ее к себе, мои губы были так близко, что на мгновение я почти забыл о себе.

— У нас был секс один раз, девочка, так что фактор удовольствия в нашем браке был очень ограничен, и что касается твоих качеств няни, я не уверен.

Ее нос задрался вверх.

— Тогда верни меня моим родителям, если я не удовлетворительна. Разве ты не обговаривал возврат в сделке?

— Только через мой труп, — прорычал я и рывком прижал ее к себе. Я резко поцеловал ее, теряясь в этой забытой богом сладости, лишившая меня чувств. Я не мог контролировать себя рядом с ней. Не хотел этого делать.

Вспомнив о своем обещании, я вырвался из ее объятий и отступил на несколько шагов. Я бы не стал ее принуждать.

— Этого не должно было произойти.

Лицо Джулии вспыхнуло.

— Почему нет?

Ее вопрос сбил меня с толку.

— Я же сказал, что не буду спать с тобой, пока ты сама этого не захочешь.

Джулия сглотнула и застенчиво улыбнулась. Я знал, что она скажет, по выражению желания в ее глазах, прежде чем она произнесла эти слова.

— А если я этого хочу? — ее голос был тихим и неуверенным.

От нашей ссоры у меня пульс стучал в висках. Это взволновало меня больше, чем немного, но ее слова взорвали последние остатки моего самообладания.

Несмотря на правду в ее словах, я не мог в это поверить. Мои мышцы напряглись. Выйдя из ванной, я почувствовал усталую настороженность. Теперь усталость сменилась рвением, но подозрение не испарилось.

— Ты этого хочешь? — мой голос был низким, пропитанным желанием и предупреждением. Я шагнул ближе. Джулия вздрогнула, и ее соски напряглись. Была ли она возбуждена

1 ... 30 31 32 33 34 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сладкое искушение - Кора Рейли, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)