Шерил Андерсон - Роковая сделка
— Я бы все равно так поступила, с вами или без вас, — сказала она тихо.
— Линдси, что ты несешь! — возмутился он.
Она промокнула глаза последним сухим кусочком бумажной салфетки, и я заметила, что рукав на запястье как-то странно обвис, видно, в потасовке блузка порвалась.
— Какая жалость, — сказала я.
Дэниел посмотрел на порванный рукав и пожал плечами:
— Одна блузка порвалась, еще четыре остались.
Линдси выдавила улыбку:
— Как-то я поддалась порыву и купила эту модель пяти разных цветов.
— Вам очень идет. — Может, из-за случившегося, но Линдси мне определенно нравилась. Она вдруг схватила мою руку и потянула вниз, чтобы я присела на скамейку рядом с ней.
— Как вы считаете, Джек Дагласс причастен к гибели Гарта? — После этого вопроса она понравилась мне еще больше.
— Линдси! — повторил Дэниел.
— Почему вы так думаете? — Мой вопрос заставил Дэниела еще сильнее сдвинуть брови.
— После начала рекламной кампании он все время психовал из-за того, что от него отворачиваются политические соратники. Даже сильнее, чем сегодня. А Гарт сказал ему: «Главное — то, что реклама влияет на объем продаж».
— Очень на него похоже, — вставил Дэниел.
— Джек тогда орал, что Гарт подорвал его репутацию и сломал жизнь, — продолжала Линдси. — Но Гарт думал, что со временем он успокоится.
— Когда они поссорились?
— Незадолго до убийства. Может, за неделю.
— Вы сообщили об этом полиции?
— Намекнула. Нас расспрашивали о недовольных сотрудниках, о соперниках…
— Вроде Ронни Уиллиса?
У Линдси расширились глаза. Я упомянула Ронни как возможного соперника, но Линдси подумала о другом:
— Боже мой. Ронни говорил, что смерть Гарта — только начало. Я ему не поверила, но…
Похоже, Ронни заразил своими страхами куда больше народу, чем я думала. В каком-то смысле срыв Дагласса ему даже на руку, он увидит в этом подтверждение своей теории. Но я на это не купилась. Если бы Дагласс убил Гарта, стал бы он врываться сюда с пистолетом?
Теория Ронни показалась мне еще более дурацкой, когда я увидела, как в вестибюль в сопровождении еще одного следователя и Венди входит Гвен. Эта деловая женщина, которая только что столкнулась с вооруженным клиентом, держалась со спокойным достоинством. Конечно, я и не ожидала увидеть комок нервов, но она даже не выглядела взволнованной. Больше всего она походила на человека, который получил то, чего хотел. Вопрос в том, как она этого добилась.
— Как мы сразу не догадались! — воскликнула она, не уточняя, кто это «мы». — В ком только не видели преступника, но мне и в голову не приходило…
— Что это Джек Дагласс? — уточнила я не затем, чтобы обратить на себя внимание, а просто убедиться, что правильно понимаю ход ее мыслей.
— Его я вообще не подозревала. Он благородный человек и не стал бы таким образом решать свои проблемы.
Почему-то я вспомнила об истории двухсотлетней давности из жизни вице-президента Америки Аарона Бэрра, который смертельно ранил на дуэли Александра Гамильтона, обидевшись на него за свое поражение на выборах в губернаторы Нью-Йорка. Но я решила обойтись без аллюзий.
— Вы не видели, как он разозлился из-за рекламы мороженого, — сказала Венди.
— Ты считаешь, что Гарта убил Джек? — спросила Линдси.
Венди задумчиво прикусила губу, а потом автоматически достала помаду.
— Не знаю, но его просто трясло от гнева. — Венди взглянула на меня. — Он-то и обозвал нас шлюхами.
— Тем не менее, уважаемые коллеги, пусть всем этим занимается полиция, а нам пора возвращаться к своим делам, — объявила Гвен и обвела всех нас величественным взглядом, задержав его на Дэниеле.
— Вы тоже здесь работаете?
— Я муж Линдси. Меня зовут Дэниел, — сказал он, протягивая руку. — Линдси мне позвонила, и я приехал, чтобы удостовериться, что с ней все в порядке.
— Кажется, мы только что говорили о настоящих джентльменах. И вот один из них перед нами. — Гвен с улыбкой пожала протянутую руку и даже похлопала ее другой рукой, прежде чем отпустить. — Тебе, Линдси, повезло. Но какая же удача, Дэниел, что вы имеете возможность все бросить, чтобы примчаться сюда, — сказала она, вкладывая в эту реплику изрядную дозу снисходительности.
— Дэниел — директор по развитию фонда «Возрождение ангелов», — вставила Линдси, словно оправдываясь. — Это совершенно удивительная некоммерческая организация, которая работает с детьми, чьи родители попали в тюрьму. Детям находят наставников, их водят на всевозможные культурные и образовательные мероприятия. Поистине благородное дело. Фонд располагается всего в паре кварталов отсюда.
— Для некоммерческой организации район, кажется, дороговат, — заметила Гвен.
— Мы можем себе это позволить благодаря деятельности наших филиалов в церкви Святого Айдана, — пояснил Дэниел. — А сейчас мне действительно пора возвращаться. — Он чмокнул Линдси в щеку, кивнул остальным и поспешил к выходу.
— Он старается как можно меньше говорить о работе. Ему кажется, что все кругом думают, что любой разговор на эту тему собеседники могут расценить как просьбу о пожертвовании, — сказала Линдси со странной смесью гордости и извинения в голосе.
— Почему мужчины, которые трудятся, чтобы сделать наш мир лучше, не любят говорить о работе? — сказала я.
— Ты тоже замужем за таким героем? — спросила Венди.
— У меня друг работает в полиции.
Эта новость никого не оставила равнодушным, причем Гвен оживилась сильнее других. Я рассчитывала, что эта новость заставит ее выдать чувство неловкости, если не вины, но вместо этого она наклонилась ко мне как-то уж совсем по-свойски: — Тогда для вас не составит труда выяснить, что там думают о Джеке Даглассе и почему его не допросили раньше.
Ответ на вторую часть вопроса мне был очень хорошо известен: да потому, что до этого все подозрения падали на тебя, дорогуша. Но я просто ответила:
— Не он ведет это дело.
— И все-таки. Копы ведь общаются между собой.
Я не собиралась уточнять, что если и решусь обратиться к Кайлу, то только ради статьи, а не затем, чтобы сообщить Гвен, какое место она занимает в списке подозреваемых. Мое молчание ее обескуражило:
— Наверное, я прошу слишком многого? Господь свидетель, последнее, что мне сейчас нужно, — это рассерженная журналистка, сводящая со мной счеты в разгромной статье. Если вам достаточно извинений, считайте, что я вам их принесла. — Она вдруг судорожно втянула в себя воздух. — Мне срочно надо покурить. Кто готов предаться со мной греху?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шерил Андерсон - Роковая сделка, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


