Р.Дж. Льюис - Борден
месте, как это. Подумай о чаевых.
Я чуть не рассмеялась.
— Да? Думаю, что сейчас я далековато живу. Но было бы круто.
Снова тишина.
Его глаза прикованы к моему лицу. Это немного неприятно, когда на тебя так
откровенно пялятся. Но помимо этого я чувствовала на себе еще чей-то взгляд. Я оглядела
ресторан, чувствуя себя параноиком от мысли, что этот взгляд принадлежит мужчине, о
котором я читаю в интернете, тратя, тем самым, свое время.
Слишком много времени.
Охрененно много.
— Как тебе моя бабушка? — спросила я, возвращая внимание к Джоэлу. —
Надеюсь, это не она заставила тебя пригласить меня?
Он слегка засмеялся и покачал головой.
— Нет. Она не заставляла меня. Просто показала твою фотографию, и я не смог
сказать «нет». Но признаю, она очень настойчивая женщина, не так ли?
— Настойчивость — одно из определяющих качеств моей бабушки, — усмехаясь,
согласилась я.
Мы поговорили еще немного. Джоэл рассказал мне, что пробовался на две
вакансии: одна — тюремного врача, а вторая — в клинике, куда ходит моя бабушка.
Естественно, он получил вторую, которая его полностью не удовлетворяла.
— В тюрьме Нью-Рэйвен находятся опасные преступники, это довольно печально
известное место, и я бы не слишком расстраивалась, если бы не получила там работу, —
утешала его я.
Он пожал плечами.
— Да, но опыт был бы огромный. Знаешь, туда можно приезжать, когда захочешь.
Это место — абсолютная глушь. Ты слышала о человеке, сбежавшем оттуда четыре года
назад?
— Нет. Я не представляю, как это могло произойти.
— Ну, он и не удался, — искренне ответил он. — Его нашли в десяти километрах от
тюрьмы. Он умер от обезвоживания. Его смогли обнаружить по стаям ворон,
кружившимся над ним. Они почти полностью обглодали тело. А идентифицировать
смогли только по нескольким оставшимся частям тела, а именно по пальцам.
Я содрогнулась от отвращения.
— Ну… ему не повезло.
— Я должен свозить тебя туда как-нибудь.
Скривившись, я приподняла бровь.
— Экскурсия в тюрьму?
— Она здорово укреплена и производит сильное впечатление, если ты
разбираешься в архитектуре. Я раз пять был там, и мне никогда не надоедает. Особенно
мне нравится ездить в тот район, где нашли того человека. Есть что-то жутко-манящее в
местах, где, ты знаешь, что кто-то умер. Это как быть наедине с природой.
Хм.
Ну, это странная тема для разговора, и было немного жутко от того, насколько
увлеченно он говорил об этом. Мой уровень неприязни повысился, особенно когда я
заметила, как загорелись его глаза при разговоре о поездке туда. Пока все было довольно
терпимо. Сейчас я обедаю с доктором, который имел странную манию, связанную с
тюрьмой, и производил впечатление надышавшегося гелия из десятка воздушных шаров.
Эти глаза могли бы блестеть еще ярче?
Снова появилась официантка, интересуясь, как у нас дела. Джоэл заказал еще вина,
и она удалилась. Я уставилась на свою еду, пытаясь найти какую-то другую тему для
разговора.
— Были и другие, кто умер в тюрьме, — продолжил он, разбивая мои надежды. —
Некоторые в камерах, но, к сожалению, туда не пускают посетителей.
Какого хрена?
— Ужас.
— Да.
Тишина.
Я провела рукой по волосам и снова оглядела ресторан, с каждой минутой
становясь все более угрюмой. Спасения нет. Я просто уверена, что умру старой девой с
покрытой паутиной вагиной.
Вернулась официантка и нагнулась над столом, чтобы наполнить его бокал. Я не
уловила этого боковым зрением, но услышала, как она ахнула, и потом увидела, что стакан
с вином качнулся на краю стола и опрокинулся на Джоэла. Он зашипел, будто ошпарился
кипятком, и моментально вскочил со стула.
— Блядь, ты специально? — прорычал он, резко вскакивая на ноги и пытаясь
руками оттереть винное пятно от рубашки.
— Боже, мне так жаль, — извинялась официантка, с ужасом глядя на него, тут же
ставя бутылку на стол и выхватывая у него салфетку. — Мне так жаль!
— Жаль? Это все, что ты можешь сказать? Неужели, блядь, так трудно налить бокал
вина, женщина? У тебя две левых ноги? Это абсурд!
Когда она приблизилась, чтобы помочь ему вытереться, он зарычал и выхватил
салфетку из ее рук. Пропустив мимо ушей ее извинения, Джоэл продолжил свою тираду.
— Ты знаешь, сколько стоит эта рубашка? Или эти брюки? Ты представляешь себе?
Я не печатаю деньги.
Официантка отпрянула, дрожа всем телом от его внезапной ярости. На минуту я
была сбита с толку, заметавшись между ними, как олень в свете фар, но в итоге взяла себя
в руки.
— Все хорошо, — сказала я, мягко посмотрев на нее. Потом пристально взглянула
на Джоэла. — Это недоразумение, Джоэл…
— Я понимаю, что это было недоразумение, — резко ответил он, практически
выплевывая слова. У него было искаженное от бешенства лицо. — Но это очень дорогое
недоразумение. Я хочу поговорить с владельцем прямо сейчас. Или с управляющим. Или с
кем-то, перед кем ты отчитываешься.
Официантка смутилась.
— Он не… он не любит, когда его беспокоят.
Джоэл окатил ее ледяным взглядом.
— Меня не волнует, что ему не нравится. Я гость. Я плачу за эту еду. Не моя
проблема, что тебе придется побеспокоить его. Просто приведи его.
Она развернулась и быстро исчезла из поля зрения. Я пребывала в шоке от
абсурдной реакции этого мужчины. Он сел на место и швырнул на стол салфетку, тихо
матерясь под нос.
— Мое поведение обоснованно, — сказал он, заметив мое раздражение. — Все в
жизни стоит денег, Эмма. Она не должна остаться безнаказанной, совершив подобную
ошибку.
Я приподняла бровь.
— Что ты собираешься сделать?
— Потребую компенсацию. Либо не буду платить за обед. Я ожидаю, что по
отношению к ней примут соответствующие меры.
— И как, ты думаешь, с ней нужно поступить?
— Будь она моим сотрудником, я бы уволил ее.
Моя челюсть упала, но я воздержалась от употребления красочных выражений.
Правда, я была возмущена не меньше его, но совсем не из-за дурацкого вина, пролитого на
его гребаный идиотский костюм. У меня было несколько стычек с дерьмовыми клиентами,
пытающимися заставить меня чувствовать себя маленькой и жалкой, но это… это было
просто подло. Мне очень хотелось отставить свою тарелку и сбежать от доктора-
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Р.Дж. Льюис - Борден, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

