`

Диана Блейн - Неторопливая игра

1 ... 27 28 29 30 31 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Посередине прихожей красовался персидский ко­вер с трехцветным узором — бордово-кремово-синий, налево виднелся большой холл, пол которого тоже был устлан роскошными восточными коврами, а ме­бель красного дерева сверкала начищенными медны­ми украшениями.

— Эта мебель, — негромко спросила Кина, пере­водя взгляд с великолепного антиквариата на карти­ны, а затем на гигантский каменный камин, — она из Вест-Индии?

— У юной леди наметанный глаз. — Круглое дру­желюбное лицо миссис Коллинз расплылось в широ­кой улыбке. — Да, мэм, именно так. Первый мистер Коулман, владевший «Серым плащом», - она броси­ла на Николаса смущенный взгляд, словно извиня­ясь за то, что употребляет английское название, — женился на дочери тамошнего плантатора, и эта ме­бель была частью ее приданого. О, сколько всего ин­тересного я могла бы порассказать вам об этой парочке!

— Но сперва ты принесешь нам кофе, — с улыб­кой вмешался Николас. — У нас было нелегкое утро.

— Загоните вы себя до смерти! Попомните мои слова, — с неодобрением проворчала миссис Коллинз. — Что вам на самом деле нужно — так это провести здесь недельку-другую, чтобы я могла о вас как сле­дует позаботиться. Я принесу сандвичи и пирожные. Уверена, что позавтракать вы еще не успели, — доба­вила она, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь.

— Ей до сих пор кажется, что я еще маленький, прошептал Николас, качая головой и вслед за Киной обводя глазами комнату. — Я соскучился по этому дому.

Кина поглядела на его широкие плечи, заметила, как натянулась поверх мощных мускулов темно-ко­ричневая ткань пиджака.

— Прости меня за то, что я сболтнула в машине. Я не подумала...

Николас повернул голову в ее сторону.

— Ты когда-нибудь прекратишь извиняться? — проворчал он. — Господи, в последнее время ты только и делаешь, что просишь у меня прощения. Ты же знаешь, что со мной ни к чему церемониться. Я ведь с тобой не церемонюсь!

Кина беспомощно пожала плечами:

— Но я не хочу, чтобы ты подумал...

Глаза его потемнели.

— Это была не моя вина. Дело было в Мисти, — проговорил он после недолгой паузы. — Не во мне. Для моего возраста я чертовски плодовит. Тесты не врут.

— Значит, ты проходил тесты? — тихо спросила Кина.

— Пришлось, — пробормотал он, проводя ладонью по волосам. — Это было необходимо для моего же спокойствия. Я должен был знать.

Кина не нашлась что ему ответить, не знала, ка­кие подобрать слова. Ребенок так скрасил бы его одинокие дни! Конечно, с тех пор прошло уже шесть лет, но ведь он все еще горюет. Наверное, несмот­ря ни на что, он до сих пор любит Мисти. Может быть, именно поэтому он до сих пор так выклады­вается на работе?

Николас достал из кармана пачку сигарет и заку­рил.

«По крайней мере от этой привычки он почти из­бавился, — промелькнуло у Кины в голове. — Теперь он очень редко курит». Она отвела взгляд.

— Иногда я задавалась вопросом, почему у вас с Мисти не было детей...

— Ну вот, теперь ты знаешь, — спокойно отозвал­ся Николас. — Дело не в том, что я этого не хотел. Я как раз очень хотел детей. И до сих пор хочу.

Он подошел к окну и окинул взглядом дубы со свисающими с ветвей длинными кудрявыми прядями испанского мха, темно-серого на фоне белесого зимнего неба. Кина нахмурилась. Она снова рассер­дила его, он опять недоволен. Нельзя было сюда при­езжать! Кто бы мог подумать, что это окажется так тяжело?! Ей становится больно от одного взгляда на этого человека! Да, конечно, они сейчас рядом, в од­ной комнате, и отделяет их друг от друга едва ли пят­надцать футов. Но с таким же успехом она могла бы сейчас сидеть в Нью-Йорке! Неужели на этом все кон­чится? Неужели не будет больше даже той дружбы, которая связывала их прежде?

Кина уже открыла было рот, чтобы сообщить Ни­коласу, что намерена отправиться в Эштон немедлен­но — и без сопровождения, но как раз в эту секунду вернулась улыбающаяся миссис Коллинз с тяжелым подносом.

— Вот и мы, — проворковала она, осторожно опус­кая поднос на кофейный столик. — Заставьте юную леди перекусить, мистер Ник, — добавила она, на­правляясь к двери. — Она такая худенькая! Наверное, совсем ничего не ест!

Кина, не поднимая глаз, разлила кофе по чашкам — очевидно, очень старым, из прекрасного тонкого фар­фора с узором из розочек.

— Тебе повезло, — заметил Николас, усаживаясь в огромное кресло напротив дивана и подхватывая изящную чашечку вместе с блюдцем. — Миссис Кол­линз подает эти чашки с розочками только самым важным гостям.

— Я польщена, — грустно усмехнулась Кина. — Но боюсь, я недостойна такой чести.

— А чего, по-твоему, ты достойна? Харриса, что ли? — проворчал Николас со странной, злой улыбкой.

Кина беспокойно поежилась и отхлебнула глоток горячего кофе.

— Разумеется, — саркастически ответила она.

— И когда же ты собираешься устроить эту гран­диозную вечеринку? — небрежно поинтересовался Николас.

Кина снова уставилась в чашку.

— Мэнди разослала приглашения в тот день, ког­да я уехала из Эштона, — ответила она. — Она уже договорилась с поставщиком продуктов и пригласила музыкантов.

— Я восхищен твоими организаторскими способ­ностями, — пробормотал Николас. Он потягивал кофе, восседая в кресле с царственным видом, словно ка­кой-нибудь барон.

— Ну, в конце концов я же деловая женщина, — холодно заметила Кина.

— Верно, вся в делах, — вежливо отозвался он. — Чтобы побыть просто женщиной, времени почти не остается.

Кина допила кофе, не подавая виду, что его слова причинили ей боль.

— Сколько мы здесь еще пробудем? Николас поставил чашку на столик.

 - Прежде чем мы помчимся дальше, я еще хотел показать тебе парк, — проговорил он.

— Ну если у тебя найдется на это время... — ответ­ствовала она с чопорной любезностью.

Они вышли из дома на лужайку с пожухлой тра­вой и, проходя под огромными узловатыми ветвями дубов, прислушались к дальнему журчанию реки и шороху сосен, вздымавших свои стройные вершины в бесконечность серого неба.

— Должно быть, здесь очень красиво, когда насту­пает пора цветения, — заметила Кина. 

— О да, — подтвердил Николас.— Азалии, каме­лии, кизил, магнолии, розы... Весной и в начале лета здесь настоящее буйство красок.

— Твоя жена... — прошептала Кина, глядя под ноги на прошлогоднюю листву. — Она сажала эти цветы?

— Мисти была слишком хрупким созданием, что­бы возиться в земле, — ответил Николас и украдкой метнул на Кину вопросительный взгляд: — Почему ты так упорно пытаешься воскресить старые воспо­минания? Ты что, боишься меня? Я уже устал пы­таться тебя соблазнить!

1 ... 27 28 29 30 31 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Блейн - Неторопливая игра, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)