Софи Уэстон - Обман
— Я же пострадал, — возмутился он. Эш небрежно отмахнулась.
— Возможно.
Он уселся на край кровати и посмотрел на нее.
— Удивительно, как вы его за это не вознаградили, — заметил он после небольшой паузы.
Эш прищурилась.
— За то, что благодаря ему, вы появились в этом доме? — поразилась она до глубины души.
Последовала короткая, напряженная пауза. Ей показалось, что Джейк в ярости. Эш невольно напомнила себе, что он не может ей ничего сделать. Поэтому она его не боится. Разумеется, не боится.
Тут Джейк внезапно рассмеялся и вскинул руки, показывая, что сдается.
— Сдаюсь. Сдаюсь полностью. Только, пожалуйста, уберите отсюда всю живность. Я уже вполне развлекся.
— Конечно, если вам нужен отдых… — ласково произнесла Эш.
Джейк вздохнул. Он встал, поднял смятое покрывало и швырнул его на кровать. Затем снова забрался в постель и натянул его до самого подбородка.
Довольная, Эш собрала черепки, увела собаку и детей и оставила его размышлять о своих грехах. Но ей запомнился тот момент, когда она разглядела, каким он может быть в ярости.
Когда прибыл помощник, она вышла встретить его, заслышав шум машины. Она не стала напоминать ему о их предыдущей неприятной встрече. Тони Андерсон, скорее всего, был тем человеком, который собирал на нее досье, но и об этом она не стала с ним говорить. Она просто радовалась, что может передать Джейка Дейра в другие руки.
— Мистер Дейр наверху, — сообщила она после короткого приветствия и провела его в дом. — На лестничной площадке сверните направо. Второй этаж. Возьмите вот это, — она сунула ему в руки ранее конфискованный телефон. — Может понадобиться.
Тони взял телефон и настороженно посмотрел на нее. Ее сухой тон вовсе не был дружелюбным. Она положила сонного котенка на плечо и махнула рукой в направлении лестницы.
— Вы очень добры, — вежливо сказал Тони. — Вам, верно, все это ужасно некстати.
— Ужасно, — согласилась она с большим чувством.
Потом она смягчилась. Вряд ли Тони Андерсон в чем-то виноват. Более того, ей полезно иметь его на своей стороне. Она сделала довольно удачную попытку улыбнуться.
— Кстати, врач сказал, что мистеру Дейру не следует слишком волноваться насчет рабочих проблем.
Тони удивленно моргнул. Раньше Эшли Лоуренс ему не улыбалась.
Он вошел к Джейку с обеспокоенным выражением на лице.
— Как вы себя чувствуете?
Джейк усмехнулся, но вид у него был очень занятой. Тони даже заметил в нем сдерживаемое возбуждение, как бывало, когда он задумывал какие-нибудь грандиозные проекты.
— Это сложный вопрос.
Тони уставился на него.
— Я вас не понимаю.
— Ну, в общем и целом, учитывая обстоятельства, я вполне в форме, — бодро сказал Джейк. — Но для миссис Лоуренс я при последнем издыхании. У меня все — от пораженной печени до воды в коленных чашечках. Возможно, плюс к разбитому сердцу, — задумчиво добавил он.
Тони ничего не понимал. Ему приходилось видеть Джейка в опасном настроении и раньше. Но таким он его не видел никогда. Он начал задумываться, в чем же собственно заключался этот несчастный случай.
— Вы не пытаетесь сделать слишком многое слишком быстро, Джейк?
Джейк заговорщицки улыбнулся.
— Как раз наоборот. Я пытаюсь сделать что можно. И, возможно, уже опоздал.
Неожиданно Тони сообразил.
— Так вы о проекте Хейс-Вуд? Вы придумали выход. Собираетесь все-таки заставить ее продать лес? — сказал он так, будто сделал великое открытие.
Джейк посмотрел на Тони со слегка насмешливым одобрением.
— Но как?..
— Троянский конь, друг мой, — коротко объяснил Джейк.
Тони начал испытывать неприятное чувство. Ему нравился его босс, но не стоило отрицать, что иногда из-за бесшабашности Джейка они попадали в довольно сложные ситуации.
— Я не собираюсь совать нос в чужие дела и шнырять по дому, чтобы заключить сделку, — сказал он с откровенностью, вызванной продолжительным сотрудничеством. — И вам не стоит, если хорошенько подумать.
Джейк разочарованно покачал головой.
— Я не настолько прямолинеен, — возразил он. — Хитрый, это верно, но не прямолинейный. Ни ты, ни я не будем рыться ночью в бумагах Эшли Лоуренс, друг мой. — Его передернуло. — Она, вероятно, спустит на нас эту собаку Баскервиллей, если мы попытаемся.
— Тогда что…
— Я, — ласково провозгласил Джейк, — собираюсь ослепить ее своим очарованием.
— Что?
— Этой женщине явно не хватает любви и внимания.
Тони вяло запротестовал. Джейк не обратил на его протесты никакого внимания.
— Это же все было в твоем отчете, — сказал он, входя во вкус. — Ты просто не разглядел. Когда я его прочел, то решил, что она стара и эксцентрична. Но ей же еще нет и тридцати. Почему ты об этом не упомянул?
— Я не посчитал это существенным. Я все еще…
— Только подумай, Тони. Живет она здесь в полном одиночестве. Никуда не выходит. Оберегает свою жизнь, как какая-то кинозвезда. Близких друзей нет. Любовников тоже. Все время тратит на разное зверье. Подумай сам. Разве это нормально для двадцативосьмилетней женщины? Самое время ей слегка отвлечься.
Тони застонал.
— Вы не можете так относиться к женщине. Это несправедливо, — возразил он.
Джейк хищно улыбнулся ему.
— Любовь и война, Тони. Любовь и война.
— У нее нет оружия, чтобы сражаться в вашей войне, — проникновенно сказал Тони. — Послушайте, Джейк, я знаю, вы не слишком высокого мнения о женщинах, но ведь не все такие, как Розалинд. Вы не можете обращаться с каждой так, будто она обязательно вас надует.
Джейк на мгновение удивился.
— Я не собираюсь делать ей больно.
— Я встречался с ней дважды, — сказал Тони. — У нее голова в облаках. Скорее всего, никогда в жизни не влюблялась.
— Так она была замужем. И у нее пара совершенно невоспитанных детей в доказательство.
— Это вовсе не значит, что она любила, — настаивал Тони. — Во всяком случае, она не в состоянии играть по вашим правилам. Если вы заставите ее в вас влюбиться, то обязательно сделаете ей больно.
Какое-то мгновение Джейк смотрел на него. Казалось, он внутренне борется. Затем он медленно покачал головой.
— Придется рискнуть.
В Гейт-хаусе его новый хозяин говорил со своим клиентом.
— Я не знаю, что происходит. Кто-то звонит мне и молчит. Мне кажется, меня стараются отпугнуть. С другой стороны, возможно, ребятишки хулиганят.
Говорящий с ним человек задал вопрос. Новый жилец резко рассмеялся.
— Джейка Дейра нелегко запугать. Меня тоже.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Софи Уэстон - Обман, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


