`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Оливия Финчли - За все земные грани

Оливия Финчли - За все земные грани

1 ... 24 25 26 27 28 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Элизабет нерешительно постояла у его стола, держа в руках исписанные страницы и раздумывая, что же делать. Кросби вернулся к работе и деловито заполнял следующую страницу. Пока она раздумывала, ее взгляд упал на его руки: в одной он держа ручку, а другая лежала на блокноте. Лиз могла думать только о том, как эти руки прошлой ночью скользили по ее телу, и покраснела от этой мысли.

Судя по всему, Юлиус забыл обо всем, или же у него нет никакого желания обсуждать сейчас этот вопрос. Всем здесь заправлял он, он — работодатель, это его дом. Положение Лиз было щекотливым. Девушка громко откашлялась:

— Мистер Кросби!

Юлиус закончил предложение, которое писал, затем, нахмурившись, повернулся к ней.

— Да? В чем дело? — Со вздохом он откинулся на спинку кресла. — Послушай, Элизабет, если речь идет о прошлой ночи, то я уже принес извинения. Я совершил ошибку, но она поправима, и самое лучшее для нас — это забыть о ней.

— Так вы хотите, чтобы я осталась?! — Его глаза широко раскрылись.

— Безусловно, я хочу, чтобы ты осталась. — Он приветливо улыбнулся. — Ты самая лучшая секретарша, которая у меня когда-либо работала. Надеюсь, что ты не собираешься использовать мой проступок как повод, чтобы со мной расстаться?! — Его улыбка стала еще шире. — У меня же артистический темперамент, помнишь? Ты должна сделать для меня скидку. — Он посерьезнел. — Я вновь обещаю, что это никогда больше не повторится. Ты не должна беспокоиться.

Девушка пришла в восторг от этого обещания.

— Хорошо! Если вы не против, — резко от неловкости отозвалась она, — то я сначала позавтракаю, а потом примусь за работу.

— Прекрасно, — согласился Кросби. — Поступай как тебе удобнее. — Он отвернулся от нее, взял ручку и склонился над рукописью.

Удивительно, но они сумели вернуться к установившемуся порядку работы, временами девушка даже начинала задумываться: не было ли все это сном. Иногда, незаметно наблюдая за боссом, когда тот работал или разговаривал с Дэвидом за обедом, или смеялся какой-то шутке, Лиз вспомнила те чувства, которые испытала в его объятиях, но тут же отгоняла от себя эти мысли. Ей нравилось работать с ним и, вероятно, лучше быть его секретаршей, которую он высоко ценил, чем любовницей.

Благодаря упорядочению режима работы у девушки теперь стало больше свободного времени, которым она могла распоряжаться по своему усмотрению. Однако все ее мысли сосредоточились на Кросби, и, когда тот отсутствовал, Лиз бродила по дому, размышляя и терзаясь вопросом: куда он уехал, с кем проводит время.

Через несколько недель таких мучений Элизабет поняла, что ей необходима личная жизнь. Она изолирована здесь, в доме Кросби, живет исключительно его интересами, беседует только с его другом, выполняет его задания уже в течение нескольких месяцев. Для нее настала пора встретиться со своими друзьями.

Однажды августовским вечером, когда Кросби уехал, Лиз пошла в его кабинет, чтобы позвонить Хэлен. Монтерей был не так далеко, и они могли бы повидаться где-нибудь посередине разделяющего их расстояния.

Хэлен сама взяла трубку, и когда Элизабет услышала знакомый голос пожилой женщины, которая была так добра к ней во время круиза, у нее потеплело на душе.

— Хэлен, это Элизабет Адамс. Помните? Мы встретились во время путешествия в Мексику.

— Элизабет! — воскликнула та, не скрывая радости. — Так приятно слышать твой голос! Конечно, я тебя помню. Я давно пыталась дозвониться до тебя, но твой телефон был отключен. Что с тобой случилось? — Женщина засмеялась. — Я собиралась нанять частного детектива, чтобы отыскать тебя!

— Простите меня, Хэлен. Дело в том, что, когда мы вернулись, я сразу же приступила к новой работе и так занята с тех пор, что у меня не было ни минуты даже подумать о чем-нибудь другом.

— Звучит очень интригующе. А что это за работа? — Элизабет помедлила, размышляя, не осудит ли шеф ее за болтливость.

— Я работаю секретаршей у Юлиуса Кросби. — На мгновение в трубке воцарилось молчание.

— Не может быть! — наконец воскликнула женщина. — Не могу в это поверить! Как же все это произошло?

— В последний день путешествия он пришел ко мне в каюту и спросил, не хотела бы я работать у него. Так как я тогда потеряла место, это предложение было подарком небес.

— Ну и ну! Надо же! — восклицала Хэлен, все еще явно ошеломленная такой новостью.

Элизабет рассмеялась:

— Можете представить, как я удивилась, когда Кросби сделал такое предложение!

— Могу только сказать, что тебе безумно повезло! Значит, ты произвела на него впечатление. Ну, расскажи, каково это — работать на гениального человека?! Тебе нравится?

— В основном да. Хотя есть и свои отрицательные стороны. Знаете, артистический темперамент. И он почти параноик, когда дело касается его личной жизни, поэтому, пожалуйста, не задавайте вопросов о нем.

— Я и не думаю об этом, моя дорогая, — заявила Хэлен, умирая от любопытства. — Но когда мы сможем встретиться? У тебя есть свободное время? Хотелось, чтобы ты приехала ко мне и осталась погостить в Монтерее. Здесь так красиво в это время года, а в доме есть прекрасная комната для гостей.

— Спасибо за приглашение. Но я могу уехать только на день. Я подумаю и дам вам знать. В ближайшие недели вы не заняты?

— Я совершенно свободна. Дай мне номер твоего телефона на случай, если потребуется срочно позвонить.

Элизабет назвала его и добавила:

— Это телефон Кросби, которого нет в справочнике, поэтому не давайте его никому.

— Моя дорогая, я и не думаю делать это! Кстати, твой приятель Джек звонил мне несколько раз, чтобы узнать, не слышала ли я что-нибудь о тебе!

— Джек?

— Ты помнишь, тот привлекательный молодой человек?!

— Конечно! — Элизабет покраснела от удовольствия. Как могла она его забыть?

— Ну, — спросила Хэлен, — могу ли я дать ему этот номер, если он позвонит?

— Да, конечно. — Ведь это был и ее дом тоже. Если Кросби не понравится, то пусть поставит еще один телефон.

— Ну хорошо, я очень рада, что ты наконец позвонила, Элизабет, и с нетерпением жду встречи. Приезжай, как только сможешь, и оставайся так долго, как захочешь.

На следующий день после обеда, когда они с Кросби закончили дневную работу, девушка привела в порядок стол и подошла к письменному столу Юлиуса, молча ожидая, когда тот внесет последние исправления.

Он поднял на нее глаза.

— В чем дело?

— Я подумала, мистер Кросби, что сейчас, когда работа над книгой пошла гладко, не могу ли я этим воспользоваться и взять несколько выходных дней?

1 ... 24 25 26 27 28 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Оливия Финчли - За все земные грани, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)