`

Лайза Джексон - Бремя страстей

1 ... 23 24 25 26 27 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она вынула сигарету из его пальцев и сама сделала глубокую затяжку, оставив на фильтре след губной помады и выпустив дым через ноздри — совсем как Бетт Дэвис в каком-то старом фильме.

— Почему вы думаете, что мне что-то нуж­но? — Она тряхнула волосами и вернула ему сигарету.

— Это в вашем духе.

— Вы обо мне ничего не знаете,— каприз­но выпятив нижнюю губу, ответила она.

— Вполне достаточно.

О, Боже, он ставит ее на место! Ни один парень не смел разговаривать с ней таким то­ном. Все они сходили по Энджи с ума, и ей, искусительнице и кокетке по натуре, доставля­ло огромное удовольствие видеть, как в их глазах разгорается пламя желания. Но с Бри­гом все обстояло иначе. В ответ на ее попытки разжечь в нем страсть она ощущала гнев. Как он, сын какого-то беглого рабочего с лесопил­ки и сумасшедшей полукровки-индианки, смеет делать вид, будто не испытывает к ней интере­са? Каков наглец! Что ж, посмотрим…

— А не хотели бы вы узнать меня чуть лучше?— спросила она, придвигаясь ближе с таким расчетом, чтобы он, глядя сверху вниз, увидел ложбинку между ее грудей.

С сигаретой в уголке рта он казался непро­шибаемым, словно какой-нибудь толстокожий ковбой. Окутанный дымом, он искоса посмот­рел на Энджи, но не отступил ни на шаг.

— У меня много работы. Извините.

Дело было не в работе. Она слишком уж явно соблазняла Брига, и ему это не понрави­лось. Надо срочно менять тактику. Энджи быс­тро отвернулась.

— Послушайте… мне очень жаль,— сказа­ла она.— Я не хотела, чтобы… ну, словом, чтобы вы думали, что я бегаю за вами.

— А разве это не так?

Когда Энджи снова обернулась к нему, вы­ражение ее лица было совсем другим.

— Я… я хочу быть вашим другом. Мне надоели эти молокососы. Честно говоря, меня от них тошнит. — Она взглянула на Брига широко открытыми честными глазами. — Мне казалось, что если я буду вести себя как… ну, как сейчас, то они от меня отстанут. Я… гм…мне нужен такой друг, как вы.— Бриг фыркнул и снова взялся за покрышку.— Джед и Бобби не дают мне проходу.

— Неужели?

— Я ведь говорила вам о пари.

На красивом лице Брига отразилось пре­зрение.

— Я думал, вы шутите.

— Нет…— Она вздохнула и провела паль­цами по каштановым волосам.— Я знаю, что порой люди думают, что я… ну, кокетка, что ли, и правильно думают, но только у меня еще никого не было. Потому что я… ну, понимаете… дочь Рекса Бьюкенена, каждый ста­рается затащить меня к себе в постель. По крайней мере, мне так кажется. Я слышала, что в тесных компаниях только и говорят о том, кто первым переспит с Энджи Бью­кенен. Вот почему отец отправил меня в порт­лендский монастырь святой Терезы. По край­ней мере, это было одной из причин. Но и те­перь, когда я уже закончила школу и собираюсь в колледж, обо мне продолжают сплетничать.

Лицо Брига оставалось невозмутимо спо­койным. Он все еще не верил ей.

— Вот и я подумала, что если смогу подружиться с вами, потому что вы такой… как это сказать… крутой… другие парни от меня отстанут.

Он бросил сигарету на пол и затоптал ее каблуком.

— Знаете, Энджи, очень немногие женщи­ны хотели, чтобы я дружил с ними. Мужчины и женщины… друзья… Из этого никогда ничего не получалось.

— А вдруг у нас получится? — спросила она, порывисто поднялась на цыпочки и кос­нулась губами его щеки. Даже не взглянув на его реакцию, Энджела вылетела в раскрытую дверь и заметила тень, быстро метнувшуюся за угол старого кирпичного сарая. Наверное, сно­ва Уилли. Господи, от этого идиота с ума сойти можно! И почему только отец до сих пор не избавился от него?

Впрочем, ее отца всегда трогали душещипа­тельные истории о тяжелых судьбах, и Бриг Маккензи — лучшее тому подтверждение.

— Я думаю, что это неправильно. Вот и все, Рекс.— Дена смотрела на себя в зеркало, висевшее над раковиной, и хмурилась при виде седых нитей, начавших появляться в ее темных волосах. Волосы всегда были ее гордостью, но теперь и они начинали предавать хозяйку — так же, как лицо и шея. Морщинки, мешки под глазами… Да, в последнее время она неважно выглядит. Дочери, дочери… Да… Как же заста­вить себя искриться весельем и радостью на пикнике у Колдуэллов, который состоится в конце следующей недели? Понадобится новое платье, туфли и горы косметики… Закончив расчесывать волосы, она достала пачку своих любимых сигарет «Вице-король».— Не могу понять, зачем ты нанял этого оборванца.

— Бригу Маккензи нужна была работа. Он прекрасно справляется с лошадьми, а жеребец Кэссиди уже один раз сбросил ее. Не хочу, чтобы это повторилось,— откликнулся Рекс из-за полуоткрытой двери гардеробной.

— Ты не думаешь, что это может повре­дить мальчику? И девочкам тоже.— Краешком глаза Дена наблюдала за тем, как он вешает свой костюм. Боксерские трусы смотрелись на Рексе совсем неплохо. Он все еще был им­позантным мужчиной. И, конечно, на животе появились складки, но под гладкой кожей все еще играли мускулы, а на крепких ногах не было ни капли жира: давали себя знать часы, проведенные за гольфом. Его белоснежные во­лосы резко контрастировали с черными бровя­ми, а загорелое красивое лицо казалось бы чеканным, если бы не начинавший оплывать подбородок. От старости не убежишь… Она сделала глубокую затяжку и с горечью замети­ла, что в ту же минуту возле губ собрались крошечные морщинки.

— Я не желаю девочкам ничего плохого, о чем ты говоришь?

Рекс облачился в серые трикотажные брюки и куртку — обычную домашнюю одежду боль­шинства американцев, — вместо того чтобы надеть велюровый спортивный костюм винно­го цвета, который она подарила ему на годов­щину свадьбы. Но сейчас у Дены не было времени спорить с ним о пустяках. Все равно никто его не увидит, а в данную минуту ее беспокоили проблемы посерьезнее — пробле­мы, связанные с Бригом Маккензи. Непутевым сыном Санни.

Если бы Рекс нанял хотя бы Чейза, стар­шего сына Санни, Дене тоже было бы непри­ятно, но она бы смогла это понять. Если ве­рить городским сплетням, Чейз был довольно серьезным молодым человеком, думал о будущем, умел вовремя вытирать нос и знал свое место. По сравнению с младшим братом он казался вполне приличным молодым чело­веком. Но общественное мнение склонялось к тому, что Бриг — настоящее исчадие ада. Он плевал на всех и всё, носил кожаную курт­ку и гонял на мотоцикле, как какой-нибудь хулиган или член шайки «черных ангелов». Дена вздрогнула.

А Рекса это ничуть не беспокоило.

Времени на уговоры не оставалось. Надо было как следует встряхнуть ее твердолобого муженька.

— Хватит и того, что ты уже нанял этого слабоумного. Противно смотреть на слюни, которые он пускает при виде девочек…

1 ... 23 24 25 26 27 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лайза Джексон - Бремя страстей, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)