Лайза Джексон - Бремя страстей
— Мак ушел со стадом…
— Мак меня не интересует. Я спрашивала о Бриге.
Уилли отвернулся и принялся беспокойно покусывать губы. Волосы у него были слегка вьющимися, темно-русые, неопрятные. Казалось, они никогда не знали расчески и давно превратились в спутанную копну. А прозрачные глаза имели какой-то неопределенный цвет — не то серый, не то голубой.
— Бриг работает…
— Я знаю.
— Он не любит, когда ему мешают.
— Все в порядке, Уилли.— Энджи вздохнула и на шаг приблизилась к дурачку.— Мне нужно его увидеть,— негромко сказала она. Пусть успокоится…
— Зачем?
Проклятье, этот идиот выводил ее из себя! Ну что ж, сейчас она ему покажет. Энджи подбоченилась, выставляя напоказ свою узкую талию и высокую грудь. Когда Уилли взглянул на ее расстегнутую блузку, на мгновение в его глазах зажглась искорка интереса, однако дурачок тотчас отвел глаза и принялся рассматривать стропила. Энджи подошла еще на шаг.
— Ну же, Уилли,— проворковала она и тронула его за грязный рукав.— У меня мало времени. Отвечай, где Бриг.
Кадык его дернулся. Конюшня показалась тесной и душной. Он поглядел Энджи прямо в глаза, и по телу девушки пробежала легкая дрожь страха. Он больше не скрывал вожделения. Внутренний голос подсказывал Энджи, что она зашла слишком далеко. Ведь Уилли уже совсем взрослый парень, сильный и физически здоровый. Темная щетина на щеках, широкие плечи и видневшиеся в вырезе рубашки курчавые волосы не оставляли в этом никаких сомнений.
— Что надо? — спросил он свистящим шепотом. От его вкрадчивого тихого голоса у Энджи безудержно заколотилось сердце. Глаза Уилли, вдруг ставшие дерзкими и блестящими, смотрели на нее с вызовом. Она откашлялась и отступила подальше, испуганная тем, как подействовали на Уилли ее женские чары. Поступки дурака были непредсказуемы — он мог повести себя как животное, как последний дикарь. И тут в ее голове сам собой сложился некий план. Внезапно она поняла, что именно Уилли, дурачок Уилли сумеет помочь ей.
Но подобные мысли были опасны.
— Мне просто надо поговорить с ним.
— Тогда ты его найдешь.
Уилли пошел прочь, тяжело дыша и сжимая в пальцах уздечку. Он споткнулся о грабли и чуть не упал; казалось, дурачок вдруг испугался не меньше ее самой.
— Проклятье…— пробормотала Энджи, когда Уилли скрылся из виду.
Пот выступил на ее лбу, руки тряслись. Впредь с ним надо держаться осторожнее. Уилли не такой безобидный простачок, каким кажется… Энджи вспомнила первый случай у бассейна, когда Фелисити сняла футболку и дала Уилли мельком увидеть свои груди. Этот полоумный хорошо все рассмотрел. Наверное, потом валялся в зарослях, закрыв глаза, представляя себе белую кожу Фелисити, ее большие груди, и окончательно извелся. А может, он думал совсем не о Фелисити, а о ней, Энджи?
Чувствуя себя так, словно она перешагнула порог незнакомого дома и не может найти выхода, она потратила на поиски Брига четверть часа, обшарила конюшню и двор, но так никого и не нашла. Бриг мог быть где угодно — проверять, не сломан ли забор, корчевать кусты на северных полях или с кем-нибудь из работников уехать в город за инструментом…
Расстроенная и готовая сдаться, Энджи убрала волосы с шеи, надеясь, что легкий, дующий в спину ветерок немного остудит ее. И тут она увидела Брига. Он стоял у сарая с техникой и засовывал в бак с водой автомобильную покрышку, пытаясь найти прокол в толстой черной резине. Баком служила старая бочка из-под бензина, разрезанная пополам и поставленная на металлические ножки. Ее края загнули с помощью паяльной лампы, из днища торчала трубка, по которой вода стекала в канаву, а в наружный кран был вставлен шланг.
Рукава Брига были засучены, рубашка расстегнута, брови сошлись на переносице, указывая на высокую важность предстоявшей ему миссии.
Если он и услышал ее шаги, то не подал виду, и поднял голову только тогда, когда тень Энджи упала на бак с водой. Из покрышки с шипением вырвался воздух, и Бриг торжественно обвел это место мелом.
— А я думала, что вы на конюшне,— сказала она, прислоняясь спиной к нагретой солнечными лучами кирпичной стене сарая.
— Не знал, что вы за мной следите.
— Еще чего,— ответила она, капризно дернув плечами.
— Ну и ладно.— Он вернулся к работе и достал из заднего кармана какую-то ветошь.— Так, значит, вы меня не искали?
— Нет, конечно.
Бриг выпрямился, дерзко усмехнулся, и эта ухмылка без слов сказала, что он не верит ей ни на грош.
— Странно. Мне показалось, что вы ищете кого-то по всем амбарам и сараям. Вот я и подумал: уж не меня ли…
— Можете не обольщаться.
Он издал глухой чувственный смешок, повергший Энджи в смятение.
— Я никогда этого не делаю.— Вскинув покрышку на плечо, он прошел в сарай, и Энджи, несмотря на огромное желание удалиться, распустила по спине волосы и поплелась следом.
— За что вы меня ненавидите? — спросила девушка, едва переступив порог. Вид у нее был явно обиженный. Солнце проникало сюда через дверной проем и узкие пыльные оконца. В сарае царил душный полумрак. В воздухе пахло бензином и машинным маслом.
Бриг положил покрышку на верстак и полез доставать заплаты и резиновый клей.
— Ненавижу?— переспросил он, посмотрев на Энджи через плечо.— С чего вы взяли?
— Вы избегаете меня.
— У меня много работы.
— Но ведь с Кэссиди вы разговариваете…
— Она интересуется лошадьми,— небрежно произнес Бриг, но его подбородок заметно напрягся.
— А не вами?
— Она еще совсем ребенок.
— Ей шестнадцать.
— Я и говорю, ребенок.
— Вы и меня считаете ребенком?
Бриг коротко рассмеялся и оценивающе посмотрел на ее соблазнительную фигуру, переводя глаза с полных бедер на женственный изгиб талии и высокую грудь, туго обтянутую купальником и не скрываемую расстегнутой блузкой. Казалось, капельки пота выступили в смуглой ложбинке, где на мгновение задержался откровенный мужской взгляд.
— Никому не придет в голову назвать ребенком вас, Энджи.— Бриг вытащил из кармана рубашки пачку «Кэмела».— Так что же вам от меня нужно? — спросил он, щелкая зажигалкой и глубоко затягиваясь.
Она вынула сигарету из его пальцев и сама сделала глубокую затяжку, оставив на фильтре след губной помады и выпустив дым через ноздри — совсем как Бетт Дэвис в каком-то старом фильме.
— Почему вы думаете, что мне что-то нужно? — Она тряхнула волосами и вернула ему сигарету.
— Это в вашем духе.
— Вы обо мне ничего не знаете,— капризно выпятив нижнюю губу, ответила она.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лайза Джексон - Бремя страстей, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

