`

Хилари Уайльд - В поисках любви

1 ... 23 24 25 26 27 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Присядем? – предложил Фергюс.

Сью села. Было тихо, но вскоре она начала различать мягкий шелест волн в лагуне. Внезапно Фергюс сжал ее руку.

– Прислушайтесь… – прошептал он.

«У него прекрасный голос, – подумала Сью, – и он умеет им пользоваться».

– Прислушайтесь, – продолжал Фергюс, – пальмы шепчут слова любви… слова, которые мужчине трудно высказать вслух. – Он повернулся к ней и взял ее руки в свои, и голос его изменился. – Сью, я говорю всерьез. Я люблю вас. Вы выйдете за меня замуж?

Она была так удивлена, что потеряла дар речи и только молча смотрела на него.

– Я не шучу, Сью. В прошлом я вел веселую жизнь, но теперь осознал, какого счастья я был лишен.

Сью поняла, что он говорит серьезно, но не знала, что ответить. Не почувствует ли Фергюс ту же боль, что чувствовала она, когда Барри женился на Венеции?

– Фергюс, мне очень жаль, – тихо сказала она. – Ужасно жаль, но я не люблю вас.

– Я знаю, но, возможно, со временем… Я не спешу. Я терпеливый человек, Сью. Я могу подождать… – Он помолчал. – Есть… есть кто-то еще?

Сью встала и прошла к краю лужайки, затем повернулась к нему:

– Нет, никого нет, Фергюс, но был. Фергюс подошел к ней.

– Был?

Она тяжело сглотнула. Нелепо, но прошлое все еще причиняло боль.

– Я любила его слишком сильно, Фергюс. Но он женился на моей лучшей подруге.

– Идиот! Полный идиот! – Суровый тон Фергюса заставил Сью улыбнуться.

– По-моему, идиоткой была я, – медленно возразила она. – Оглядываясь назад, я стала спрашивать себя, не вообразила ли я все это. – Голос ее был задумчивым, как будто девушка пыталась что-то вспомнить. – Я так сильно его любила! И я была уверена, что и он меня любит. Наверное, он никогда меня не любил. Но он женился на моей лучшей подруге…

– И вы не в состоянии его забыть? Думаете, что, возможно, когда-нибудь…

Сью открыла глаза и посмотрела на Фергюса долгим, спокойным взглядом.

– Нет, никакого «когда-нибудь» быть не может. Понимаете… он умер.

– О, я сожалею. – Он замолчал, и Сью увидела в его глазах невысказанную надежду. – Сью, дорогая, я могу подождать. Время лечит, и я всегда буду рядом.

– Фергюс, вы такой милый, но… – Сью повернулась к нему, не осознавая, что по ее щекам текут слезы.

Руки Фергюса сомкнулись вокруг ее талии, и он крепко обнял девушку. Он гладил ее волосы, бормотал тихие слова любви, утешая ее. Когда Сью успокоилась, он отпустил ее и нежно пожал ей руку.

– Такое часто происходит с людьми, дорогая. Забудьте все. Начните новую жизнь.

Сью удивленно взглянула на него. Именно это сказал ей Энтони. Значит, он тоже знает о…

– Пойдемте, Сью, выпьем и потанцуем, – почти весело произнес Фергюс и послал воздушный поцелуй пальмам. – Спасибо вам, друзья, за вашу сладкую музыку любви!

Сью засмеялась:

– Вы никогда не перестаете быть актером, Фергюс!

– Иногда перестаю. – Он серьезно посмотрел на нее. – Только что я не актерствовал.

– Я знаю, Фергюс, правда знаю, – кивнула Сью, и они направились назад к отелю.

* * *

Несколько дней спустя началась конференция. На нее прибыли примерно два десятка представительных деловых мужчин. Сью должна была заботиться обо всех их нуждах, следить, чтобы всем им было удобно, беседовать с теми, кто скучал в одиночестве. Неделя выдалась очень напряженной: весь день Сью проводила с детьми, а по вечерам занималась «ораторами», как она и Гризельда, которая часто забегала в шале Сью поболтать, называли прибывших. Все они были приятными мужчинами, но интересовались только деловыми разговорами, которые они именовали «профессиональными», и редко тратили время на танцы, как заметил один серьезный бородатый молодой человек.

После того как конференция закончилась, отель и пляжи показались необычно пустыми и тихими, но Сью вздохнула с облегчением. Это было трудное для нее время – мисс Кетчкарт, казалось, постоянно вертелась поблизости, наблюдая за каждым ее жестом.

– Почему она меня так ненавидит? – спросила Сью у Гризельды как-то вечером, когда они вдвоем сидели в ее шале.

Гризельда пожала плечами:

– Ты молода, привлекательна, и Энтони Берджесу ты, кажется, нравишься.

– Энтони? – Сью рассмеялась. – Только не в этом смысле, могу тебя заверить. И я ни в малейшей степени им не интересуюсь.

Гризельда хихикнула:

– Почему бы тебе не сказать об этом Урсуле? Это могло бы уладить дело.

– Я говорила ей.

– Значит, есть еще кто-то? – В глазах Гризельды светилось любопытство.

– Был, – печально ответила Сью. – И больше в моей жизни уже не будет такого, как он.

– А как же твой друг Хью? Он мне кажется потрясающим.

Сью засмеялась:

– Он и мне кажется потрясающим, но не в этом смысле. Он очень хороший друг, но иногда я вижу в нем отца, которого у меня никогда не было.

– Бедный Хью! – Гризельда встала и грациозно прошлась по комнате, разминая свои красивые ноги. – У меня такое чувство, что он влюблен в тебя.

– Влюблен в меня? – удивилась Сью. – Нет… нет, я уверена, что нет. – Она тоже встала. – По крайней мере, – неуверенно добавила она, – я так думаю. Я просто одна из его клиенток.

– Он, видимо, в самом деле не от мира сего. – Гризельда вздохнула. – Именно такой, которого я ищу.

– Ну, если бы я была доброй феей, – засмеялась Сью, – я взмахнула бы палочкой, и он тут же оказался бы здесь. Уверена, он бы в тебя влюбился.

Странная вещь, но спустя несколько дней, когда Сью вечером вернулась в свое шале, чтобы принять душ и переодеться к ужину, ее нелепые слова о доброй фее вдруг воплотились в реальность. В дверь постучали, и она нахмурилась, надеясь, что это не Фергюс. Он любил пройтись с ней до отеля, но ей совсем не хотелось, чтобы ее имя слишком часто связывали с ним.

Она открыла дверь и удивленно замерла. Рядом с Гризельдой, внимательно смотревшей на нее, стоял высокий мужчина с темно-каштановыми волосами, зелеными глазами и веснушками.

– Хью! – воскликнула она. – Что ты здесь делаешь?

. – Приехал в отпуск. Ты так прекрасно писала о местных красотах, что я решил увидеть все своими глазами. Тебя не оказалось дома, так что Гризельда… – Он оглянулся, но Гризельда тихо ушла, оставив их одних.

– Она всегда ужинает со своей мамой, – объяснила Сью. – Да и нам лучше поспешить. Здесь не принято опаздывать на ужин.

– Хорошо.

«Как здорово, что Хью здесь», – думала Сью, когда они сидели с ним за столиком, беседовали и наслаждались ужином. Фергюс обеспокоенно наблюдал за ними из другого конца зала. Но к чему ему волноваться, если он знает, что человек, которого любила Сью, умер?

Хью огляделся вокруг.

– И где же этот легендарный Энтони Берджес? – небрежно поинтересовался он.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хилари Уайльд - В поисках любви, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)