Мира Хьюстон - Сладкоежка
Франческа выхватила ее и бросила обратно в ящик, захлопнула крышку и отнесла в чулан.
— Хватит воспоминаний!
Джо вскинул брови.
— Тебя выбрали королевой школьного бала?
— В шутку. Ею должна была стать другая девочка. Она выступала в группе поддержки школьной футбольной команды. И встречалась с капитаном… То есть, кажется, это я встречалась с ним… Словом, не важно.
— Ты пришла на бал с тем парнем. Папе он очень не нравился, потому что вел себя на редкость нагло. Потом он поступил в какой-то престижный университет, купил дорогую машину. — Роза повернулась к Джо. — Он был без ума от Франчески.
Джо кивнул.
— Могу себе представить.
— Я его бросила, — сказала Франческа излишне громко. — Он был весь такой серьезный и… — она передернула плечами, — прилипчивый.
— О боже, какие страсти! — шутливо воскликнула Роза и снова повернулась к Джо. — Надеюсь, ты не собираешься жениться?
Джо молчал слишком долго, очевидно взвешивая ответ.
— Не исключено.
Франческу словно пронзил разряд электрического тока. Сначала ей стало жарко, потом холодно. В голове крутились вопросы. Много вопросов. Она не любила их анализировать, потому что предпочитала не копаться в причинах своих поступков. Прыгать зажмурившись! — таков был ее девиз.
Но сейчас хотела знать о его планах. Входит ли она в них? Или он говорил о том, что случится после нее?
Конечно, после, подумала Франческа. У него нет причин надеяться, что я хочу большего, чем короткая интрижка.
А она хотела. Хотела больше, больше и больше. С Джо ей всегда будет мало.
Но брак? Какой-то абсурд! Может, сначала попробовать просто встречаться? Несколько свиданий не приведут к чему-то серьезному.
— Мне хочется сладкого, — заявила Франческа.
Роза вздрогнула.
— Ты имеешь в виду…
Франческа кивнула, надеясь, что сестра заметит отчаяние в ее глазах. Если она не получит большую порцию шоколада прямо сейчас, то сделает или скажет что-нибудь, о чем потом пожалеет. Не из-за спора. Из-за Джо. Из-за их невозможного будущего. Несмотря на привязанность к бабушкиному кольцу, Франческа не собиралась замуж. Лучше подарить его Розе прямо сейчас. Потом она проведет с Джо пару недель. Слишком недолго, чтобы между ними возникло что-то, помимо примитивного влечения. Идея брака просто нелепа! Даже более нелепа, чем предположение, будто шоколадом можно вылечиться от страсти.
Но разве она не договорилась делать не то, к чему привыкла, и изменить свою жизнь?
— Брак — отличная вещь! — объявил Серджио за обедом, когда они расположились на террасе, увитой виноградом.
Джо не был уверен, что обращение адресовано и ему, поэтому смотрел в сторону. Старые огородные грядки, о которых рассказывала Франческа, превратились в заросшие бурьяном невысокие насыпи. Клумбы тоже выглядели запущенными.
Тереза угощала мужа клубникой.
— Мы с отцом переживаем, что оказали на вас, девочки, плохое воздействие.
— Если бы мы были умнее, то не разошлись бы. — Серджио поцеловал кончики пальцев жены. — Да, любовь моя? — И они смешно потерлись носами.
Джо смотрел вопреки желанию не смотреть. Вид супругов Дзеви вызывал из глубин памяти смутные воспоминания о родителях. Он почти вспомнил отца в фартуке… жареные на решетке сосиски во дворе… Может, поэтому он так любит булочки с сосисками? Потому что подсознательно связывает их со счастливым детством?..
Франческа безучастно смотрела на чашку с кофе, когда позвонили в дверь. Она помчалась открывать, опередив Розу. Буквально вырвав из рук посыльного из кондитерской коробку, молодая женщина спешно поставила ее на стол. И хотя Тереза настаивала на соблюдении приличий, отрезала себе огромный кусок торта и тут же принялась его есть. Казалось, Франческа была слегка не в себе.
— Почему ты так нервничаешь? — зашептала Роза достаточно громко, так что Джо смог услышать.
Франческа отвечала тихо, и ему пришлось затаить дыхание, чтобы уловить ее слова.
— Я должна уйти отсюда, а ты можешь забрать кольцо.
— Разве ты не рада, что родители так хорошо ладят друг с другом? — удивилась сестра.
— Да, но… — Франческа искоса взглянула на Джо.
Он смотрел с другую сторону с подчеркнуто безразличным видом. Что так потрясло ее? Торт? Или его присутствие в их доме?
— Не сдавайся сейчас. Ты сможешь выдержать. — Роза ободряюще подмигнула ей и принялась за свой кусок торта.
Франческа поднялась, резко отодвинув стул. Джо был уверен, что она повернется и уйдет, но вместо этого молодая женщина подошла к родителям и обняла их. Они сначала удивились, но через секунду расплылись в улыбках.
— Не переживайте, у нас с Розой все в порядке. Даже отлично! Вы все сделали правильно и воодушевили нас. Прочь сожаления!
Роза сжала руку отца.
— Это правда.
Джо наблюдал за ними, чувствуя себя чужим. И в его сознании медленно всплыл образ его самого, сидящего в пижаме между родителями на диване и смотрящего телевизор…
Тереза, растроганная объятиями дочери, смущенно поправила волосы.
— Возможно, это так. Но, похоже, никто из вас не способен обзавестись собственной семьей.
— Зачем! — Роза с удовольствием доедала свой кусок торта. — Я и так очень семейная! У меня есть вы трое!
— Это совсем другое. Ты порвала с Паоло в наше отсутствие. А он был просто идеальным претендентом на роль мужа. Должно же быть какое-то объяснение тому, почему вы, девочки, воздерживаетесь от брака. — Она взяла Серджио за руку. — Мы не хотим думать, что это из-за нашего развода. Ужасное наследство для собственных дочерей!
— В том, что касается меня, вы ни при чем. Во всем виновата только я. — Франческа рассмеялась и отошла от родителей. — Ветреная, безрассудная, безответственная. Называйте, как хотите…
— Чес, — сказал ее отец, — не говори так. Я очень горжусь вами. — Он улыбнулся каждой из них, а заодно и Джо, которого располагающая улыбка Серджио заставила сесть прямее. — Роза открывает свою пиццерию. А у тебя, Франческа, хорошая работа… — Глава семьи поднял бокал с вином. — А главное, мы все собрались здесь, в нашем старом доме. Я не мог бы желать большего.
Неизвестно почему, но, чувствуя себя обнадеженным, Джо поднял свой бокал.
— За семью! — провозгласил Серджио.
— За семью! — повторили остальные, и Джо громче всех.
7
— Зачем они нужны?
Франческа глубоко вдохнула и выдохнула воздух в надувной шарик.
Джо и сестры вернулись в город вместе. После того как Роза вышла у своего дома, а машина была доставлена на стоянку прокатной фирмы, они отправились в ресторан, где работали. По понедельникам он был закрыт, но Джо сказал, что ему нужно кое-что подготовить к завтрашнему дню, и вручил Франческе упаковку надувных шаров. Хорошенькое дело!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мира Хьюстон - Сладкоежка, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


