Анна Хэкетт - Неразгаданное (ЛП)
Лейн снова забылась в свитке. Это помогало притупить боль от осознания того, что раскопки в лучшем случае отложены, а в худшем — закрыты. Она перепроверила перевод, делая подробные примечания.
— Мне очень жаль.
Она подскочила.
— Черт возьми! Деклан, издавай хоть какой-нибудь проклятый шум, — он хмыкнул и облокотился на стол возле нее. На Лейн нахлынули мужской жар и сила, вызывая покалывание в теле. — И почему же тебе очень жаль? — проворчала она. — Жаль, что напугал меня, как ад?
— Нет. За то, что раскопки пошли не так, как тебе того хотелось.
— В этом нет твоей вины, — Лейн положила ручку. — Честно говоря, ты принес больше пользы, чем кто бы то ни было, — и это было как минимум странно.
Деклан слабо улыбнулся ей.
— Моя мать любит говорить мне, что в самые темные моменты находятся самые лучшие ответы.
— Глубокомысленно для охотника за сокровищами, — Лейн задумалась, в какие же моменты мать давала Деклану подобные советы.
— Она порой любит давать духовные рекомендации.
— Ты в это веришь?
— Не очень. Самые темные моменты кажутся просто мрачными, дерьмовыми и длятся гораздо дольше, чем тебе бы того хотелось.
У нее сжалось сердце.
— Деклан…что произошло? С Андерсом?
Дек молчал так долго, что Лейн начала подумывать, уж не проигнорирует ли он ее.
— У наших команд была совместная миссия на Ближнем Востоке. Я узнал, что у Андерса есть небольшой подвал. Он держал там местных жителей. Пытал их.
У Лейн скрутило живот.
— Как так можно?
— Лейн, он — психопат. Ему нравится убивать, и он не испытывает ни капли раскаяния. Андерс держал в плену мужчин, женщин, детей… — Деклан покачал головой.
— Ты остановил его? Спас тех людей?
Увидев, как Деклан стиснул зубы, Лейн поняла, что нет.
— Мне приказали оставить людей страдать, пока мы не соберем достаточно доказательств.
Повисла напряженная тишина.
— Ты не такой человек, — покачала головой Лейн.
На его челюсти дернулась мышца.
— Я ослушался приказа. Повел туда свою команду.
— Ты спас людей.
— Нет. Большинство были уже мертвы. Думаю, Андерс знал, что я иду.
Лейн напряглась. Это событие преследовало Деклана и по сей день.
— Ты поступил правильно.
— Андерс остался безнаказанным. Не хватило доказательств. Этот ублюдок избежал тюрьмы только из-за того, что я не повиновался приказам, — он покачал головой. — Прости. Я не хотел вдаваться в подробности. Послушай, Раш, знаю, все идет не так, как тебе бы того хотелось, но зато я уверен, что ты будешь жить. Черт, твоя преданность своему делу и один только энтузиазм — я никогда не видел никого, кто обладал бы этими качествами в такой мере.
Лейн почувствовала, как в груди разлилось тепло.
— Спасибо.
— Итак, что тебе осталось сделать со свитком?
— Ничего. Я все перевела, — она вырвала листок с примечаниями. — Всё здесь, — Лейн свернула его и спрятала в карман. — Карта для тех, кто достаточно безумен, чтобы ринуться вглубь одной из самых опасных пустынь мира.
— Тебе нужно немного поспать. Рано утром отправимся в Луксор. Я спрячу свиток в сейф.
— Спокойной ночи, Деклан.
— Приятных снов, Раш.
Лишь добравшись до своей палатки, она поняла, насколько устала. Едва сумев стянуть с себя ботинки, Лейн полностью одетой рухнула на спальный мешок.
Она погрузилась в сон, и ее захватили сновидения. Смесь безумных образов, различить которые она не могла.
Когда чья-то рука зажал ей рот, Лейн решила, что это часть сна, но тут же резко проснулась. Ее крик заглушила большая ладонь. Лейн извивалась, оказавшись прижатой к твердому мужскому телу.
Паника захлестывала, разгоняя пульс. Лейн не собиралась позволять убить ее или забрать свиток.
Она начала бороться и, отбросив голову назад, ударила напавшего затылком в лицо.
Глава 9
Деклан тихо выругался.
— Твою мать, Раш, это я, — прошептал он. — А теперь веди себя тихо.
Сопротивляющаяся женщина в его руках замерла. Решив, что она успокоилась, Деклан убрал руку с ее рта.
Лейн резко повернула голову.
— Деклан, какого черта? — она была в бешенстве, но говорила тихо. — Что ты творишь?
— Только что в лагерь проникла команда. Мы заметили чужаков.
— Андерс, — ахнула Лейн.
— Да, и я думаю, что пришедшие с ним люди не очень-то дружелюбны. Нас превосходят численностью.
— Они пришли за саркофагом и свитком, — выражение ее лица стало встревоженным.
— Да.
Раш шепотом выругалась.
— Нужно добраться до сейфа и забрать свиток с амулетами. Также здесь все еще Аарон. Он не уехал в Луксор…
Эхом в ночи раздались выстрелы, и Деклан ругнулся.
— На это нет времени. Мы должны идти. Сейчас же! — он потянул Лейн к выходу. — Обувайся. И захвати свой набор для ЧП.
Дек ощущал ее страх, но она все равно следовала указаниям. Лейн надела ботинки и закинула за спину рюкзак.
Свой набор Деклан уже взял и вытащил SIG Sauer[12].
Посмотрев на пистолет, она глубоко вздохнула и последовала за Деком. Снаружи он увидел фонари, дугой огибающие область раскопок. Рядом припарковалось два автомобиля, фарами освещая основную секцию. Также Деклан заметил движущиеся силуэты в палатках хранения.
Схватив Лейн за руку, он потянул ее в тень подальше от зоны действий. Сбоку дул ветер.
Дек коснулся своего уха.
— Все в порядке?
Все из его команды отметились.
— Все чисто, — ответила Морган.
— Один идиот вышел на Хейла, — добавил Логан. — Но мы в порядке.
— Ладно. Где вы?
— На восточной стороне. В пятидесяти метрах от лагеря смотрим шоу.
«Твою мать». Они с Раш оказались на противоположной стороне секции.
— Принято. Кто-нибудь из вас видит Стиллера? Он был в своей палатке.
— Это плохо, — ответил Логан.
Совсем нехорошо.
— Доберитесь до укрытия. Мы с доком на западной стороне. Давайте заляжем на дно, а потом встретимся в назначенном месте.
Ветер подул сильнее, бросая в лицо горсти песка. По крайней мере, он приглушит шумы и, надо надеяться, поможет скрыть следы.
— Нам нужно выбраться из лагеря и встретиться с моей командой.
Раш кивнула.
— Мне очень не хочется оставлять этих ублюдков свободно разгуливать по моим раскопкам…
— Да, очень жаль, что моя армия сейчас не со мной, а то я бы всех перестрелял.
— И все остальные атрибуты супергероя, которые я придумала, — намек на блеск белых зубов в темноте.
— Вперед, Раш. Даже когда я тебя спасаю, ты все равно умудряешься выкручивать мне яйца, — Деклан потянул ее вниз по дюне глубже в пустыню.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Хэкетт - Неразгаданное (ЛП), относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

