`

Сандра Мэй - Теория страсти

1 ... 19 20 21 22 23 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он с легким остервенением забинтовал припухшую девичью лодыжку, стараясь не смотреть на нежную кожу, просвечивающую сквозь лохмотья белых (в прошлом) брюк Конни. Поднялся и сурово велел:

— Давай, вставай. Надо искать самолет.

— И умыться.

— О, женщины! Ладно, и умыться.

— И еще… мне надо…

Она чуть не умерла, мямля эти слова, но природа брала свое. Как ни странно, Дик Джордан отреагировал совершенно спокойно.

— Еще бы не надо! Когда я пришел в себя на рассвете, мне тоже было надо, еще как. Двигай вон в те кусты. Там нет пауков.

— Каких таких пауков?

— Никаких. Это манзанилья, они не любят ее запах.

— Они тут ядовитые?

— Часть очень, часть не очень, часть вообще безобидна, но на вашего брата производит наибольшее впечатление, потому что размером с голубя.

— Ох…

— Орать будешь?

— Да нет, не так-то уж я их и боюсь, но…

— Понимаю тебя. Не очень приятно получить укус в самую беззащитную часть тела. Короче, вон там — безопасно.

Конни, прихрамывая, отправилась в указанном направлении, дивясь про себя тому, как легко и свободно она разговаривает на ТАКИЕ темы с малознакомым представителем противоположного пола. Видимо, шок. Сдерживающие механизмы социализации при сильном шоке отключаются, в дело идут инстинкты… Надо будет записать. Когда будет, на чем и чем. Потом они умывались в прибрежных волнах, и Конни не сразу осознала, что плещется в настоящем океане. Голове стало значительно легче, и девушка принялась осторожно смачивать морской водой противную корку на виске. Вода немедленно окрасилась розовым, а потом по виску и по щеке заструилось что-то горячее. Дик выпрямился, присвистнул и быстро подошел к Констанции. Решительно взял ее голову обеими ладонями и мягко повернул к себе правую сторону лица. Конни замерла. Прохладные от воды руки молодого человека держали ее очень мягко, очень осторожно, и это было удивительно приятно…

— Слава Богу, рана неглубокая.

— Это… кровь?

— В обморок будешь падать?

— Нет, я крови не боюсь. Только течет… неприятно.

— Стой тут, промывай. Сейчас защиплет, потерпи. Я быстро.

Он сгонял на берег и принес каких-то темно-зеленых листьев, размял их в пальцах и протянул Конни.

— Пожуй.

— Зачем?

— Жуй, говорят, а то сам буду жевать.

— Ну и жуй.

— Я должен залепить твою рану. Хочешь моими слюнями воспользоваться — ради Бога, мне не жалко.

Она опять покраснела и торопливо принялась жевать листья. Горечь была просто оглушающей, но аромат показался знакомым. Конни нерешительно посмотрела на подставленную ладонь Дика и выплюнула темно-зеленый комок. Он, нимало не смущаясь, размял комок в лепешку и старательно залепил рану на виске девушки, потом критически оглядел Конни и решительно взялся за ее блузку. Констанция мгновенно отпрыгнула назад.

— Ты чего это?!

— Началось. Нет, я не собираюсь воспользоваться твоей невинностью и доверчивостью. Мне больше нечего драть на повязки, остались брюки и трусы, но от них может начаться заражение крови. Твоя кофтенка тоже не лучший вариант, но мы ее простирнем.

— А я в чем останусь?

— Ну… в чем вы там еще ходите…

Конни прямо-таки запылала от смущения, Дик мрачно кивнул.

— Ясно. Тогда сама оторви, сколько не жалко.

Общими усилиями оторвали от бывшей блузки широкую полосу материи и завязали раненую голову лучшей студентки факультета психологии. Дик отступил на шаг, оценивающе оглядел свою работу.

— Как новенькая.

— Должно быть, страх как выгляжу.

— Что ты! Лучше, чем было. Знаешь, мисс Шелтон, а ты отличный парень. С тобой бы я запросто высадился на скалы. Не ревешь, не орешь, в обмороки не падаешь. Папенька с маменькой могут гордиться дочкой.

Она закусила губу, опустила голову, а потом спокойно сказала:

— Не могут. Они умерли. Погибли десять лет назад.

Дик замолчал, потом негромко произнес совсем другим тоном, не насмешливым и не ехидным:

— Прости, сестренка. Я сморозил глупость.

— Ты не знал.

— Все равно, то, что ты богата, еще не повод относиться к тебе…

— Вот что. Раз уж мы проведем некоторое время вместе, я проясню кое-что. Я вовсе не богатая наследница, и на Багамы я прилетела не отдыхать. Я учусь в университете в Торонто, здесь у меня нечто вроде практики. Я психолог. Деньги у меня будут только те, что заплатит мистер Босуорт… если мы до него доберемся.

На этот раз Дик Джордан молчал еще дольше, а потом улыбнулся и протянул ей руку.

— Прости дурака, Конни. Я слишком привык возить бездельников-толстосумов, вот и разучился разбираться в людях.

Она помедлила, а потом протянула свою руку в ответ.

— А я еще не научилась.

Останки самолета выглядели устрашающе. Фюзеляж был сплющен и обуглен, обломки крыльев и хвоста валялись вокруг. Кабина выгорела дотла. Констанция невольно содрогнулась, слишком живо представив себе два обугленных трупа, лежащих на песке. Дик стал мрачнее тучи.

— Вот и отлетался Дик Джордан. Теперь безлошадный…

— Почему мы выжили, Дик? И почему оказались так далеко от самолета?

— Нам в некотором роде повезло. От удара вылетели стекла, и нас с тобой выбросило из кабины. А потом… потом я еще немножечко тебя тащил.

— Немножечко?! Да мы же шли сюда минут двадцать!

— Все горело. В канистрах было топливо… чтоб этому Пабло!

— Кто такой Пабло?

— Один спекулянт из Палм-Бич. Скользкий типчик, не надо было связываться, да я позарился на дешевизну. Топливо было паленое.

— Горелое?

— Паленое. Ну… некачественное. Потому и моторы отказали. Счастье еще, что не рвануло сразу после удара и мы успели отползти.

— Не мы. Это ты. Ты меня спас.

— Ну, в общем-то, да. Немножко спас. Считай, что это от жадности. Ты же мне денег должна.

Конни не улыбнулась в ответ. Она серьезно и строго смотрела на Дика Джордана.

— Это был твой заработок. Как же ты теперь будешь…

— Да найду что-нибудь, это не проблема. Я много чего умею, Конни.

— Я уже поняла. Ты меня вытащил из огня. Мог бросить, мог просто потерять сознание, но вытащил. Не бросил.

Дик занервничал.

— Эй, я не самый лучший скаут в этом лагере! Ты шлепнулась на меня сверху, вот я тебя и прихватил.

— И оттащил так далеко, чтобы я не испугалась…

— Прям! Просто, когда рванули канистры, здесь стало так жарко, что волосы трещали. Одна польза — может, кто увидел этот пожарчик с других островов. Тогда за нами приплывут или прилетят. Береговая охрана в любом случае будет нас искать, но на это может уйти пара дней.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мэй - Теория страсти, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)