Сладкое искушение - Кора Рейли
— Джулия, не надо, — в его голосе прозвучало предостережение.
Или что? Он оттолкнулся от дивана, когда я открыла дверь, и подняла дрожащий комок пуха. Собака молчала, пока я прижимала ее к груди. Я почувствовала спутанный мех от месяцев пренебрежения.
Кассио возвышался надо мной, преграждая путь. Я подняла голову, встречая его яростный взгляд.
— Это животное останется снаружи. — Его глаза были суровы, но я не отвела взгляда. — Я отдал тебе приказ.
Приказ?
— Похоже, я так же плохо обучена, как и твоя собака.
Мамины предостережения насчет дерзости прозвучали у меня в голове. Было уже слишком поздно, но я бы не сдала назад.
Лицо Кассио вспыхнуло сначала от удивления, потом от гнева.
— Поставь ее обратно. Я не позволю тебе впустить ее в дом.
Позволение. Приказ. Я была его женой, а не рабыней. Но опять же, он был Младшим Боссом и, вероятно, не понимал разницы. — Если собаку не впустят внутрь, я останусь с ней снаружи. Мы можем согреть друг друга, — я повернулась, чтобы подойти к одному из шезлонгов, но Кассио резко поднял руку, останавливая меня.
Я вздрогнула. Отец никогда не поднимал на меня руку. Мать дважды. Это не первый опыт, заставивший меня вздрогнуть, но я видела, как мужчины били женщин и детей. Мои дяди, в частности, были склонны к насилию. Это часто случалось в наших кругах.
Кассио нахмурился, и его пальцы мягко сомкнулись вокруг моего локтя. Я с любопытством посмотрела на него.
— В этом вздрагивании не было необходимости. Я не хочу, чтобы это повторилось, хорошо?
— Ты не хочешь, чтобы я так реагировала, или у меня не будет причин так реагировать?
Тень улыбки промелькнула на лице Кассио прежде, чем он снова принял суровый вид. Он наклонился так, что наши глаза оказались на одном уровне.
— У тебя никогда не будет причин для этого.
— Ты уверен? — я сказала это скорее для того, чтобы позлить его, но мои слова смягчила легкая улыбка.
— Абсолютно.
— Хорошо.
На его лице отразилось замешательство. Неужели я для него такая уж загадка?
— А теперь отпусти собаку.
Моя улыбка стала шире.
— Нет.
Он недоверчиво посмотрел на меня. Отпустив мой локоть, он обхватил мой подбородок большим и указательным пальцами и придвинул наши лица еще ближе. На этот раз я не вздрогнула, и видела, что ему это понравилось.
— Я отдал тебе приказ. Я твой муж, и мое слово закон.
— Я знаю. И если ты настаиваешь, чтобы собака оставалась снаружи, я тоже останусь.
Кассио прищурился. В его дыхании чувствовался привкус пряного виски, и я ощутила безумное желание попробовать его на губах.
— Неужели ты думаешь, что я поверю, будто ты проведешь ночь на холоде ради собаки?
Я упрямо смотрела на него в ответ. Он разразился лающим смехом.
— Думаю, ты действительно можешь это сделать. Твои родители не упоминали о твоем упрямстве, предлагая тебя мне.
— Они были слишком нетерпеливы, выдавая меня замуж за самого жестокого из Младших Боссов Фамильи, — пробормотала я.
— Самый жестокий Младший Босс, а? Так они меня называют?
— Да, и другие люди тоже.
— Почему твои родители сказали тебе что-то подобное о твоем будущем муже?
— Чтобы поставить меня в очередь. Моя мать боялась, что ты забьешь меня до смерти, если я буду дерзить.
Что-то на лице Кассио изменилось, тень прошлого.
— Они не должны были пугать тебя до нашей свадьбы.
— Значит, это ложь? — прошептала я.
По какой-то причине его рот оказался еще ближе, чем раньше.
— Нет такой шкалы, чтобы судить о чьей-то жестокости.
— Значит, это правда.
Он мне не противоречил. Я не могла прочитать выражение его лица. Повинуясь импульсу, я наклонилась вперед и провела губами по его губам, затем высунула язык, пробуя виски, прилипший к его рту. Дымный и сладкий.
Кассио напрягся, но выражение его лица стало еще более напряженным, чем раньше.
— Что это было? — его голос был низким скрипучим, почувствовав его повсюду.
— Поцелуй?
У меня не было большого опыта, но я сомневалась, что кто-то может испортить простой поцелуй.
— Ты пытаешься воздействовать на меня своим телом?
Мои глаза расширились.
— Нет. Я почувствовала запах спиртного в твоем дыхании, и мне было любопытно, каков он на вкус.
Кассио усмехнулся.
— Ты странная девушка, — его рот скривился. — Женщина.
Он посмотрел на собаку у меня на руках. Она мирно прижималась ко мне. Не говоря ни слова, Кассио повернулся и вернулся к своему стакану виски, стоявшему на столе. Я шагнула внутрь и закрыла дверь. Погладив собаку, я последовала за мужем. — Как ее зовут?
— Лулу, — произнес Кассио со странной ноткой в голосе.
Я остановилась рядом с ним.
— Можно мне глоток твоего виски?
Глаза Кассио впились в меня.
— Ты никогда раньше не пила виски?
— Нет. Отец не разрешал мне пить спиртное. Я выпила свой первый бокал на нашей свадьбе.
— Много первых за один день.
Легкая дрожь пробежала по моей спине от этого задумчивого рычания.
— Ты еще недостаточно взрослая для крепких напитков.
Мои губы приоткрылись в негодовании. Неужели он говорит серьезно?
Он допил остатки своего напитка, и прежде чем я успела сказать что-нибудь язвительное, он обхватил мою голову и прижался губами к моим губам. Сначала нежно, его глаза изучали мои. Я схватила его за бицепс и встала на цыпочки — с его разрешения. Затем он действительно поцеловал меня, его язык погладил мой, раскрывая мой рот. Вкус виски кружился у меня во рту, опьяняя — но не так сильно, как поцелуй. Боже, его поцелуй воспламенил меня.
Когда он отстранился, я была ошеломлена. Только Лулу, извивающаяся в моей другой руке, вернула меня к реальности.
Кассио посмотрел поверх моей головы.
— В чем дело, Сибилла?
Я резко обернулась. Сибилла застыла в дверях, ломая руки и глядя куда угодно, только не на меня. Должно быть, она застала нас целующимися, и хотя мы не сделали ничего неприличного или запретного, учитывая, что мы были женаты, меня охватило острое смущение.
— Дети спят, и я прибралась. Вам еще что-нибудь нужно от меня?
— Нет, ты можешь идти.
Его резкий голос задел меня за живое. Даже если Сибилла работает на него, это не значит, что он должен говорить как сержант-инструктор. Сибилла кивнула и, мимолетно улыбнувшись мне, ушла.
— Могу я увидеть твоих детей?
Кассио нахмурил брови.
— Собака останется здесь, и мы должны вести себя тихо. Не хочу, чтобы они
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сладкое искушение - Кора Рейли, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


