Keeping 13 - Хлоя Уолш


Keeping 13 читать книгу онлайн
Влюбиться было легко, а дальше будет испытание…
После разрушительной травмы, из-за которой он выбыл из игры и лишился своей любимой майки с номером 13, Джонни изо всех сил пытается осуществить свои мечты. Потерянный, неуверенный в себе и отчаянно ищущий утешения, он нацеливается на разгадку тайны девушки с темно-синими глазами. Вместе со своим лучшим другом Гибси Джонни отправляется на поиски разгадки секретов, окружающих девушку, которая преследует его каждый час бодрствования.
Хранение секретов никогда не было проблемой для Шэннон. Жизнь, в которой она родилась, требует не меньшего. Она знает, что демоны и злые люди существуют не только в сказках. Они тоже существуют в ее мире. Травмированная до неузнаваемости после возвращения из Дублина и отчаянно пытающаяся защитить своих младших братьев, Шэннон обнаруживает, что впадает в ту же старую привычку скрываться, едва удерживая голову над водой, поскольку ее будущее рушится у нее на глазах. Избитая и сломленная, ее стены возведены, а доверие поколеблено. Только один мальчик способен взобраться на эти стены. Парень, которому принадлежит ее сердце.
Секреты раскрыты, а жизни навсегда изменены в "Keeping 13", взрывном продолжении бестселлера "Binding 13". Следуйте за Джонни и Шэннон, которые пытаются разобраться в последствиях того судьбоносного матча по регби в Дублине. Дружба, первая любовь, растущая слава, ужасающие секреты и боль — все это сливается воедино, когда два подростка с противоположных сторон пути сталкиваются в "Keeping 13", заключительной истории Джонни и Шэннон. Серия "Мальчики Томмена", основанная в Ирландии, обязательно увлечет вас в мир регби, любви и подросткового горя.
— Ты знаешь, что он сделал с ней, — прорычала Лиззи. — Ты знаешь, чего он мне стоил!
— Я не он! — Гибси взревел во всю мощь своих легких, вскинув руки в воздух. — Я не имею к этому никакого отношения!
— Что, черт возьми, происходит? — Хором спросили Джонни и Хьюи, пробираясь трусцой через линию деревьев к лагерю. — Эй, прекратите это, вы двое!
— Гибс, отойди от воды… — начал было кричать Хьюи, но его голос утонул в пронзительном крике Лиззи.
— Он твоя семья! — Лиззи закричала, а затем толкнула Гибси в грудь. — И ты такой же, как он! — Словно сцена из фильма ужасов, я наблюдала, как Лиззи снова толкнула Гибси, заставив его упасть с края обрыва.
В тот момент, когда Гибси упал в воду, начался настоящий ад.
— О боже мой, он тонет!
— Помогите ему! — крикнула я
— Гибс, держись, парень!
Запаниковав, я двинулась, чтобы прыгнуть за ним, но не смогла, потому что не умела плавать. С замиранием сердца я наблюдала, как он полностью застыл в воде, с широко раскрытыми и полными ужаса глазами, прежде чем начал тонуть, как камень. Он даже не замахал руками. Он просто застыл.
Джонни, Хьюи и Фели пробежали мимо меня и прыгнули в реку вслед за ним.
— Джерард! — Клэр закричала, бросаясь к берегу. — Джерард!
— Прости, — выдавила Лиззи, выглядя так, словно была в шоке. — Я не имела в виду…
— Зачем ты так с ним поступила, Лиззи? — Клэр начала кричать. А потом она сделала то, чего я от нее никогда не ожидала. Она ударила Лиззи по лицу. — Он боится воды, бессердечная сука, — продолжала кричать Клэр. — И ты знаешь, что это так.
Лиззи покачала головой, выглядя так, словно находилась на первой стадии шока. — Я не хотела… я не… клянусь…
— Ты в порядке, приятель, — уговаривал Хьюи, держа бледное лицо Гибси между ладонями и вытаскивая его из воды, пока Джонни плыл обратно к берегу со своим дрожащим телом, перекинутым через плечо. — Мы с тобой, — продолжал говорить Хьюи успокаивающим тоном, ступая по воде, пока Фели выбирался обратно на берег. — Мы прямо здесь. Ты с нами, хорошо? Ты не вернешься туда. Вот и все — отличная работа, парень. Просто будь милым и спокойным…
— Он у вас? — спросил Джонни, тяжело дыша, подталкивая обмякшее тело Гибси к Фели, который лежал на животе, перегнувшись через край берега, с протянутыми руками, чтобы взять их друга. — Не отпускай его, папа…
— Он у меня, кэп, — ответил Фели, хватая Гибси под мышки. — Я тебя не отпущу, приятель.
Гибси был похож на испуганного маленького мальчика, застывшего в шоке, когда Фели вытащил его из воды на илистый берег.
Он рухнул на четвереньки у края, и звуки, вырывавшиеся из его горла, были душераздирающими. Это было почти как стон раненого животного.
— Молодец, чувак, — выдохнул Фели, опускаясь рядом с Гибси и кладя руку ему на спину. — Шшш, ты в безопасности.
Следующим из воды выбрался Джонни, за ним быстро последовал Хью, а затем все трое мальчиков опустились на колени рядом с Гибси, шепча ему на ухо слова, которые я не могла разобрать.
Застыв на месте, я наблюдала, как Гибси на четвереньках отползал от берега реки, не останавливаясь до тех пор, пока его спина не прижалась к стволу ближайшего дерева. Его сильно трясло, голова была опущена, руки безвольно обхватили колени, он явно пытался выровнять дыхание.
— Все в порядке, Джерард, — успокаивала Клэр, опускаясь перед ним на колени с полотенцем в руке. — Шшш… — С щемящей нежностью она нежно провела пальцем по его лицу и волосам. — Я здесь, с тобой. — Переместившись к нему на плечи, она нежно вытерла его полотенцем, прежде чем обернуть его вокруг его плеч и обхватить его бледное лицо руками. — Глубоко дыши. — Прижавшись лбом к его лбу, она погладила его по щекам и прошептала: — Я буду оберегать тебя.
— С ним все в порядке? — Обеспокоенно спросила Кэти. — Гибс?
— Ему было бы намного лучше, если бы вы все перестали пялиться на него, — прошипела Клэр, перемещая свое тело так, чтобы лицо Гибси было скрыто от нас. — Это вам не гребаный цирк!
Вау…
— Гибси, прости меня, — выпалила Лиззи, слезы текли по ее щекам, когда она бросилась к нему. — Клянусь, я не хотела…
— Отойди от него! — Клэр зарычала, принимая оборонительную стойку перед парнем, который был больше ее более чем в два раза. — Отойдите. Все вы!
— Я не это имела в виду, — выдавила Лиззи. — Клянусь…
— Просто дай ему отдохнуть, черт возьми, — прорычал Джонни, поднимаясь на ноги. — Ты могла убить его.
— Я знаю, и мне так жаль! — Лиззи всхлипнула, качая головой. — Я не это имела в виду…
— Ты никогда не говорила серьезно, — пробормотал Хьюи, подходя к Кэти, которая протягивала ему полотенце. — Но мы все действительно устали слышать эти оправдания, Лиз.
— Я сказала, что сожалею…
— Что ж, на этот раз "извини" не режет кровь.
— Можешь записать это мелом, кэп.
— Ты могла бы убить его! Чего из этого ты не понимаешь?
— Ребята, прекратите, — выдавила я, чувствуя огромный прилив сочувствия к Лиззи, которая выглядела искренне раскаивающейся — и в нескольких секундах от нервного срыва. — Она не это имела в виду.
— Она говорила серьезно, Шэннон! — Рявкнул Хьюи.
— Эй, не огрызайся на нее, — предупредил Джонни, подходя и становясь передо мной.
— Я и не собирался.
— Ты, блядь, собирался!
— Ладно, ребята, просто тушите на медленном огне, — вмешался Фели. — Лиззи знает, что была неправа, она явно сожалеет, так что нет необходимости поливать дерьмом ее — или друг друг.
— Но она… — Хьюи начал возражать, но Фели оборвал его.
— Теперь ты само совершенство, Хью? — спросил он, приподняв бровь. — А ты, Кав? — Он повернулся к Джонни. — Ты никогда не терял голову в драке?
— Мы никогда не пытались никого утопить, — парировал Хьюи, сердито глядя на Лиззи.
— Она не пыталась его утопить, — спокойно заявил Фели. — Не драматизируй так, блядь. Она вышла из себя и толкнула его. Он упал и запаниковал. Мы знаем почему. Это дерьмо, это отстой, это случилось, теперь давайте разбираться с этим.
— И мне так жаль, — всхлипнула Лиззи.
— Они знают, — ответил Фели. Повернувшись к Лиззи, он согнул палец и сказал: — Иди сюда.
— Ч-что?
— Я сказал, иди сюда, — повторил он серьезным тоном. — Сейчас. — Ошеломленная, я смотрела, как Лиззи без единого слова подчинилась и подошла к нему. — А теперь мы с тобой пойдем прогуляемся и дадим им всем остыть, — сказал Фели, беря ее за руку. —