Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания
Трейс был уверен, что нога Коры Грант ни разу не ступала на порог бесплатной средней школы. Уж у нее-то было самое блестящее образование, которое только можно получить за деньги в частной школе.
Он преподнес ей приукрашенный вариант истории:
— Искали. Но не нашли.
Кора не стала развивать эту линию дальше.
— Что же вы делали после этого?
Трейс подумал и решил сократить рассказ о целом годе тяжких мук до одного предложения:
— Начал работать на сталелитейном заводе бок о бок со своим отцом.
— А как же законы об охране труда? Трейс приподнял бровь:
— А что законы?
Казалось, Кора была в замешательстве.
— Как мог четырнадцатилетний подросток получить работу на заводе?
Он был с ней честен.
— Я солгал. Сказал, что мне восемнадцать. — Трейс пожал плечами, которые до сих пор выдавали в нем сталевара. — Я выглядел старше своих лет. И за меня поручился мой отец. Начальнику цеха этого было более чем достаточно. — Трейс рассмеялся, но отнюдь не потому, что ему было весело. — Да, еще помогла небольшая купюра в двадцать долларов, протянутая ему под столом.
Находившийся в это время в библиотеке Грантвуда младший партнер «Даттон, Даттон, Маккуэйд и Мартин» чертыхнулся.
Кора Грант не обратила никакого внимания на эту вспышку раздражения. Трейс последовал ее примеру.
— Что было дальше?
Трейс плотно сжал губы. Он вовсе не обязан рассказывать ей все о своей частной жизни. На то она и частная. Он мотнул головой:
— Я решил уйти.
— Бросили работу на заводе? Он кивнул.
Изогнув брови, Кора вперила взгляд в Трейса:
— И в конце концов вы оказались на юридическом факультете Гарварда?
Трейс коротко ответил:
— Да.
— Однажды я захочу услышать продолжение вашей истории, — настойчиво, но все же в рамках вежливости сказала Кора.
— Возможно, однажды я доскажу вам ее, — произнес он, не давая никаких конкретных обещаний.
В этот момент Кора Лемастерс Грант, изувеченные артритом руки которой покоились у нее на коленях, наклонилась вперед на своем стуле, который был еще более старым, чем она сама (Трейс отметил, что этот богато украшенный предмет меблировки — музейная редкость и скорее всего принадлежит к периоду правления французского короля Людовика XIV), и изрекла:
— Говорят, вы достигли заметных высот в своей области?
Терпение и труд все перетрут.
— Это так.
Его самонадеянность ничуть не покоробила Кору.
— Я бы хотела, чтобы вы стали моим поверенным. Эти слова заставили всех находящихся в комнате поднять головы.
Трейс размышлял всего лишь секунду или две.
— Я согласен.
— Это будет нелегко, — предупредила его Кора.
— Все, что чего-нибудь стоит, дается не без труда, — ответил он.
И тут Кора улыбнулась ему:
— Уверена, мы отлично поладим, Трейс Баллинджер.
— Я тоже в этом уверен, Кора Грант.
И они действительно нашли общий язык.
Оглядываясь назад, Трейс отчетливо понимал, что тот день стал поворотным пунктом в его карьере и жизни.
— Твоя карьера и есть твоя жизнь, Баллинджер, — пробормотал он себе под нос, делая очередной поворот на скорости шестьдесят миль.
Он ехал слишком быстро. Черт побери, он вечно куда-то спешил. Он чересчур много работал. И слишком много развлекался. Стремясь к достижению профессиональных вершин, он прошел путь от классического неудачника до классического любимца фортуны-.
Фактически он работал по восемнадцать, порой даже по двадцать часов в сутки. Единственным способом расслабиться для него были пробежки в парке с Бадди. Идеальным вечером вне дома было посещение соревнований по бейсболу, когда он мог достать билеты.
По радио чувственный женский голос пел: «Обещаю, ты никогда не будешь одинок».
Он и не был одинок.
Он был один.
Разница огромная.
Не отрывая глаз от дороги, Трейс протянул руку и потрепал Бадди за шею. Этот охотничий пес светлого окраса тоже был изгнанником общества. Как-то позапрошлой зимой, утром, Трейс наткнулся на заблудившегося пса — без ошейника, без бирки, наполовину замерзшего, с ввалившимися боками, — когда тот бежал по Центральному парку. Он позвал собаку с собой, и с тех пор они не разлучались.
— Хочешь прогуляться, дружище?
Бадди заскулил и приподнял голову.
— Подумай как следует, — предупредил его Трейс. — Дождь льет как из ведра. Мы оба насквозь промокнем, если остановимся и вылезем из джипа.
Бадди заскулил снова.
Трейс снизил скорость, подыскивая место, где бы лучше съехать с шоссе.
Он не смог бы объяснить, что именно предупредило его об опасности. Возможно, это был звук лопнувшей шины, а может, вибрация руля в его руках, но внезапно оказалось, что единственное, чем ему удастся удержать джип под контролем, — это съехать на обочину.
— Сукин сын!
Трейс заскрежетал зубами и бросил все свои силы на то, чтобы не дать автомобилю врезаться в деревья, росшие вдоль дороги.
Время остановилось.
Дождь стоял сплошной серой стеной.
И сверху, и снизу, и по бокам не было ничего, кроме непроглядной тьмы.
К счастью — опять это слово, — скорость на спидометре стала быстро падать — пятьдесят, сорок, тридцать — и наконец достигла нулевой отметки.
Трейс резко ударил по тормозам. Джип замер как вкопанный. Трейс обернулся назад, чтобы проверить, как там Бадди. Помахивая хвостом, пес стоял на своем сиденье и лаял — один, два, три раза.
— Я не смог бы выразиться лучше, — согласился Трейс, с облегчением отдуваясь и почесывая шею собаки. — Давай отдадим должное зову природы, а затем я сменю колесо. — Он выглянул из окна в холодную, темную, дождливую ночь. — Похоже, Бадди, нам суждено промокнуть до нитки.
Глава 2
Она никогда не считала, что Кора сумасшедшая.
Странная? Да. Одержимая? Это точно. Слабая? И да, и нет. Одинокая? Но разве одиночество не удел большинства людей? Отшельница? Конечно, и с годами все больше и больше.
Ее двоюродная бабушка всегда была необычна, но она не была душевнобольной.
— Во всяком случае, не больше и не меньше, чем все остальные, — вслух произнесла Шайлер Грант, ведя свой «ягуар» сквозь пелену дождя.
Сколько же прошло с тех пор, как она в последний раз была в Грантвуде и виделась с Корой?
Слишком много.
Годы.
Девять лет.
У Шайлер защемило в груди. Той весной ей исполнилось двадцать. Она изучала историю искусств в Сорбонне (как раньше ее мать и старшая сестра Катерина — для своих просто Кит), когда получила ошеломляющее известие о произошедшей трагедии. Два судна столкнулись и пошли ко дну у берегов Мексики: одно — мощный быстроходный катер, на котором предположительно перевозились наркотики, другое — яхта ее семьи. Все, кто был на борту, погибли. Шайлер немедленно вылетела в Штаты на похороны своих родителей, сестры и ее жениха и спустя несколько дней снова улетела, не в силах оставаться дольше.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюзанна Симмонс - Заманчивые обещания, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


