`

Жизнь запахом тебя (СИ) - Инна Мэй

Перейти на страницу:
точно всё в порядке? Может там случилось что-то такое, о чём я должен знать?

— Нет, отец. Ни о чём ты знать не должен, точнее, не было ничего такого о чём ты должен знать, — ответила я, упустив моё похищение и странные отношения между мной и моим охранником. За такое отец по головке не погладит.

— Ну раз так, то хорошо, — с неким подозрением произнес отец и продолжил изучать меня внимательным взглядом.

Пройдя к столу я медленно села и выровняла спину, пытаясь изобразить из себя честную и ничем не подозрительную дочь.

— Ну рассказывай. Я вся в ожидании, — спустя некоторого времени подтолкнула я отца к беседе.

Начав рассказ, я внутренне выдохнула. Такое чувство, будто находилась перед сканирующим взглядом следователя на допросе.

— Не поверишь. Как только она сказала, что беременна, его и след простыл, — закончил отец рассказывать о Ванессе Блэш, которая развелась со своим мужем и ушла к любовнику, который в свою очередь опузатив её, бросил узнав о её беременности.

И есть же такие скоты!? Как под юбку лезть, так они храбрые, а как детей принять, так свищи ветер в поле. Поубивала бы.

Но видимо это ей вернулся бумеранг из-за измены своему бывшему мужу. Он души в ней не чаял. Ну что ж, каждый получает по заслугам.

— Но это ещё не конец. Граф Блэш принял обратно свою бывшую жену.

— Уж не знаю как это назвать: любовью или глупостью.

— Думаю эти значения верны в равнной степени.

— Видимо. Правда второе исходит из первого. Так то он вполне разумный и имеющий своё достоинство мужчина. Уж мне так показалось.

— Не показалось. Это один из немногих, которых я могу назвать не глупым. Но как видишь, случаются такие вещи, что ставят качества в противоположную сторону.

— Да. Чем ещё ты меня можешь удивить? — с любопытством спросила я, взглянув в такие же серые как у меня глаза.

— Ну, это удивит не только тебя, а уже удивило пол города. Элизабет и Вивьен устроили какую-то маниакальную слежку за маркизом Веллингтоном. Они присутствуют на всех приёмах, что и он, и постоянно крутятся с ним рядом. Что самое подозрительное всегда из-за какого-то укрытия. Уж я сначала подумал какая-то чушь, но на одном приёме, где мне обязательно нужно было присутствовать я увидел это собственными глазами.

Поняв, что эти две шпионки бдят за верностью моего потенциального мужа, я слегка улыбнулась.

— Видимо тебе известна причина такого странного поведения твоих подруг, — догадался отец, заметив мою улыбку. И я рассказала о их желании видеть меня вместе с этим мужчиной.

— Ох и прохвостки эти твои подруги, — рассмеявшись проговорил он. — Вот мне только интересно, что они будут делать, если увидят маркиза Веллингтона с другой женщиной?!

— Поверь, это тайна и для меня. Надеюсь они не замахают его веером до смерти.

Отец снова рассмеялся.

Спустя двух часов мы разошлись и я пошла отдыхать.

Вечером пришло приглашение на званный приём. Сначала я хотела его проигнорировать, но потом решила сходить, чтобы немного отвлечься от грустных мыслей.

Когда наступил следующий день и пришло время сборов, я с воодушевлением начала приводить себя в красивый вид. Что что, а любовь к одежде и украшениям во мне не изъять.

Потянувшись к колье, я взяла его в руку и подозрительно обернулась назад. Почему-то показалось, что Лэн стоит за мной и с секунды на секунду проговорит слово Нельзя.

Но нет, стояла гробовая тишина.

Я взгрустнула, а потом с лёгкой улыбкой надела его на шею.

Камни переливались на свете переходя от голубого к фиолетовому. Уверена, бриллиант — это камень хорошего настроения. Так как это самое настроение сразу же приобрела более приободренный вид.

"А он мне ещё тогда запретил его надевать", — упрекнула я прошлый бесчеловечный поступок Лэна и взглянула на свой внешний образ.

"Красива, умна — вот что во мне находят мужчины", — мысленно похвалила я саму себя и сделала ровную осанку.

"Я просто мечта. Да", — удовлетворённо посмотрела я на своё отражение и немного выставила грудь вперёд.

Спустившись вниз и направившись к карете, я села с помощью кучера внутрь и отправилась на приём.

Когда приехав я подходила ко входу в имение, я сделала каменное лицо и вошла внутрь. Гул голосов и яркий свет встретил меня с порога, и я с непривычки поморщилась. "Господи, и как я могла раньше получать удовольствие от всего этого!?", — поразилась я своим ранним интересам и сняв из себя вуаль раздражения прошла в зал. Пятнадцать минут ушло на приветствия моих знакомых, а позже, я заметила своих подруг, которые скрылись за колонной в направлении терассы. Направившись в их направлении, я вышла на свежий воздух и впала в ступор.

Элизабет держала одну руку маркиза Веллингтона в своей хватке, а Вивьен, приставив сложенный веер к шее мужчины, угрожала ему.

Видимо я была тогда близка, когда понадеялась, что они не замахают его веером. На деле это оказалось страшнее.

— Значит так ты бережешь верность нашей подруге? А все время спрашивал про неё, кобель, — возмутилась Вивьен, а Элизабет воткнула в его плече ногти.

— Девушки, что Вы от меня хотите? — не понимая, проговорил бедный мужчина, схваченный сейчас в плен моими подругами.

— Верность, а не шашни с другой девушкой за спиной у Изабель.

— Поверьте, я бы с радостью не танцевал с этой девушкой. Но она сама пригласила меня. Я не мог отказать, — попытался объяснить ни то оправдаться мужчина.

— С радостью? — расскрыла она веер возле его шеи. Глаза мужчины от испуга расширились. — А кто там хихикал, когда вёл её в танце? Уж не очень похоже, что это приглашение было для Вас в тягость.

Переживая за то, что сейчас эту картину покушения может кто-то увидеть, я быстро направилась в их сторону.

— Элизабет, Вивьен что здесь происходит? Почему вы схватили маркиза Веллингтона?

— Изабель? Боже, это ты, — обрадовалась Вивьен, но вспомнив про первоначальную причину их поведения, сощурила глаза и кивнула на барона. — Эта скотина танцевала с другой девушкой, а мы ещё хотели, чтобы он составил тебе пару, — недовольно проговорила она и опустила вниз свое орудие допроса.

Элизабет также убрала свои руки от его плеча.

— Видимо эти девушки что-то не так поняли. Я и вправду заинтересован Вами, леди Изабель. Я ждал Вашего возвращения всё лето. Это какое-то недоразумение сегодняшний инцидент.

Фыркнув, подруги взялись под локти и бросив: — Мы будем ждать тебя в зале, — направились внутрь зала.

— Ваши подруги уж очень бойкие. Я думал они меня прирежут

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жизнь запахом тебя (СИ) - Инна Мэй, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)