`

Гвинет Холтон - Любовная жажда

1 ... 14 15 16 17 18 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Итак, что вы делаете здесь? — спросил он Миранду.

Она не знала, может ли доверить свою тайну Кристоферу Арчеру, и некоторое время молчала в нерешительности.

— Похоже, я стала свидетельницей преступления, — наконец промолвила она.

Кристофер хмыкнул.

— Только не говорите, что вы увидели, как старушка переходит улицу на красный свет, и сбили беднягу с ног, — насмешливо сказал он.

— Нет, речь идет о настоящем преступлении, — возразила Миранда.

Возможно, я заслужила, чтобы он издевался надо мной, с горечью подумала она, видя, как Кристофер пытается поудобнее устроиться в кресле и невольно морщится от боли.

— Правда? В таком случае, вы, наверное, увидели, как ребенок сорит в общественном месте обертками от конфет, и сломали ему обе руки, чтобы воспрепятствовать этому правонарушению, — продолжал потешаться над ней Кристофер.

Ник, пряча улыбку, налил себе еще чашку кофе.

— Нет, не угадали. — Миранда, начиная злиться, скрестила руки на груди. Плоские шуточки Кристофера порядком надоели ей.

— Нет? — с наигранным удивлением переспросил он. — Ну, тогда соседский пес поднял заднюю лапу, чтобы помочиться на вашу ногу, и…

У Миранды лопнуло терпение.

— …И я оторвала ему яйца, — закончила она не моргнув глазом.

Ник закашлялся, поперхнувшись кофе.

Если Кристофер считает, что смутил меня своей сексуальной агрессивностью там, в клинике, то он здорово ошибается, подумала Миранда, дерзко глядя в небесно-голубые глаза детектива.

Они помолчали.

— И все же зачем вы пришли сюда? — более миролюбиво повторил Кристофер свой вопрос.

— Я работаю менеджером по подбору кадров в Инвестиционном банке Чикаго, — начала Миранда и заметила, что в глазах Кристофера проснулся интерес.

Оба детектива переглянулись.

— В чем дело? — спросила Миранда. — Вы — клиенты нашего банка? В таком случае не беспокойтесь, ручаюсь, что сохранности вашего вклада ничто не угрожает.

— Я в этом не сомневаюсь, — поспешно заверил ее Кристофер.

Миранда видела, что теперь оба копа с нетерпением ждут, что она скажет, и ее вдруг охватило волнение. Может ли она доверять им?

— То, что я вам сейчас сообщу, носит конфиденциальный характер, — предупредила она. — Если это попадет на страницы газет, я потеряю работу.

Подняв глаза на Кристофера, она увидела, что он пристально смотрит на нее, но в его глазах больше не было ни враждебности, ни насмешки.

— У нас с Ником нет привычки делиться с репортерами конфиденциальной информацией, мисс Хилл, — заверил он.

— Я случайно подслушала телефонный разговор одного из наших служащих, человека, которого я принимала на работу, — начала Миранда. — У него были прекрасные рекомендации, и я никогда не подумала бы… Но, так или иначе, оказалось, что он шантажирует кого-то, требуя за свое молчание миллион долларов.

— Миллион долларов? Это бешеные деньги! — воскликнул Ник и многозначительно посмотрел на Кристофера.

Кристофер не проронил ни слова. Он не сводил глаз с Миранды и напряженно ждал продолжения ее рассказа.

— Он сказал, что знает о махинациях собеседника, и заявил, что требует деньги за свое молчание.

— Это его точные слова?

Миранда закрыла глаза и постаралась вспомнить, что именно говорил Чарльз, а затем слово в слово повторила то, что услышала. Странно, но при этом она испытала те же страх и беспомощность, которые ощущала, стоя на коленях у двери в пустом офисе.

— Назовите имя служащего, который говорил по телефону, — сказал Кристофер и посмотрев на кофейный столик, поискал там что-то взглядом.

Ник поднялся и, достав записную книжку и ручку из выдвижного ящика письменного стола, протянул их Кристоферу.

Миранда колебалась, ей совершенно не хотелось отвечать на этот вопрос. Но, явившись на встречу с полицейскими, она не могла утаивать имя шантажиста. Рано или поздно ей придется назвать его.

— Это был Чарльз Слейтон, заместитель заведующей бухгалтерским отделом нашего банка. Вообще-то в таких случаях у нас принято обращаться к аудиторам, но когда я пришла в их отдел, то столкнулась там с Чарльзом, который мило беседовал с председателем банка. Я не слышала, о чем они говорили, но мне вдруг пришло в голову, что махинатором может быть один из аудиторов или даже сам председатель. Поэтому я не стала ни с кем встречаться в аудиторском отделе, а позвонила вам. Если срок, определенный Чарльзом, истекает завтра в полночь, то у нас осталось не так много времени. Может быть, вам стоит поговорить с ним, заставить его назвать имя человека, которого он шантажирует, и узнать причину, по которой он делает это.

Детективы переглянулись, и Миранда почувствовала себя лишней. Ник и Кристофер, по-видимому, понимали друг друга без слов.

— Нам необходим список всех сотрудников банка с указанием их должностей, а также список клиентов, прежде всего физических лиц, — сказал Ник.

— Нет, я не смогу достать для вас подобные документы, — заявила Миранда. — Это секретная информация. Послушайте, я хочу только одного: чтобы вы поговорили с Чарльзом. Он молод и честолюбив. Я уверена, что он станет сотрудничать с полицией, чтобы не попасть за решетку, и расскажет все, что знает, о финансовых махинациях в банке. Неужели вы не можете предложить ему сделку?

Кристофер заёрзал в кресле, устраиваясь поудобнее.

— Почему каждому, кто смотрит детективные сериалы, кажется, что он знает о работе полиции больше, чем мы, копы? — со вздохом спросил он, адресуя вопрос в пространство.

Миранда встала, почувствовав вдруг страшную усталость.

— Я вижу, что зря теряю время. До свидания, господа.

И она поспешно направилась в прихожую. Но, пока она возилась с замками на входной двери, кто-то подошел сзади и мертвой хваткой вцепился ей в предплечье. Обернувшись, Миранда увидела детектива Арчера и ничуть не удивилась, что это был именно он.

— Прошу вас, отпустите мою руку! — потребовала Миранда.

Надеюсь, он не забыл, что я владею приемами рукопашного боя, подумала она.

Кристофер разжал пальцы.

— Я провожу вас.

В этот момент появился Ник Степелтон с костылями в руках.

— Вы уже уходите? — спросил он. — Ну что ж, не теряйте со мной связи, мисс Хилл.

Кристофер взял костыли из рук коллеги и заковылял к лифту. Следовавшая за ним Миранда вновь почувствовала угрызения совести.

— Как ваша голова? — спросила она.

— Отлично.

— А нога?

— Отлично.

Миранда хмыкнула. Зачем я стараюсь быть любезной с ним? — подумала она и решила хранить молчание точно так же, как это делал ее спутник.

1 ... 14 15 16 17 18 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гвинет Холтон - Любовная жажда, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)