Энн Мэтер - Колдовская страсть
— Как хотите. — Джулии было трудно держаться в рамках приличия, и она презирала себя за это.
Почему ей все время кажется, что Люси намеренно делает все ей назло? Только потому, что прошлым вечером…
Решившись, она сказала:
— Я забыла спросить, как вы сегодня себя чувствуете.
Люси пожала плечами:
— Намного лучше, спасибо. — Она отвернулась к Эмме. — Скажи, дорогая, ты видела качели в саду нового дома? Те, что висят на вишне? Памела говорила, что качалась на них, когда была маленькой.
Эмма с интересом покачала головой:
— Нет, не видела.
— Очень странно, — нахмурилась Люси.
— Мы в сад не ходили, — честно продолжала Эмма. — Мам, а почему не ходили?
Джулия пожала плечами:
— У нас не было времени, дорогая.
— Чепуха, — фыркнула Люси. — У вас было полно времени.
— Тогда, наверное, мы просто не подумали об этом, — сказала Джулия, изо всех сил стараясь не разозлиться.
Люси покачала головой.
— Вы там пробыли достаточно долго, — резко сказала она.
Джулия вздохнула:
— Мне очень жаль.
— И ты ничего не привезла оттуда?
— Нет.
Джулия сняла ногу с подлокотника и встала.
— Сейчас рано темнеет, правда?
— Наступает зима. — Люси подняла брови. — Ты поймешь, что здесь все сильно отличается от того, к чему ты привыкла.
— Без сомнения, — коротко ответила Джулия.
В этот момент в комнату вошел Хелберд.
— Могу я подавать чай, мэм? — спросил Он, обращаясь к Люси.
Люси задумалась на мгновение.
— О да — думаю, да.
— Мне не нужно, — сказала Джулия и резко отвернулась. — Я… собираюсь принять ванну.
— Хорошо, мэм, — улыбнулся Хелберд.
— А где мистер Роберт? — снова заговорила Люси.
— Он ушел, мэм.
— Ушел? — Люси, казалось, была поражена. — Но ведь он только что вернулся.
— Да, мэм.
— И что же? Он сказал, куда поехал?
— Он просил сказать, если вы будете спрашивать, что он уехал в офис. Он сказал, что скоро вернется.
— Ясно. — У Люси затрепетали ноздри.
— Бабушка, можно, я телевизор посмотрю? — спросила Эмма.
Она бесцельно бродила по комнате и вертела в руках все, до чего смогла добраться.
Люси, казалось, начала раздражаться.
— Думаю, можно, — безразлично снизошла она до разрешения. — Хелберд, включите, пожалуйста.
— Да, мэм. — Хелберд включил телевизор, и минуту спустя появилось цветное изображение.
Эмма была в восторге.
— Ой, как же здорово! — восклицала она по всякому поводу.
Кажется, слово «здорово» стало теперь ее любимым словом.
Джулия кивнула и пошла к двери.
— Вам подать чай в вашу комнату, мэм? — На этот раз Хелберд обращался к ней.
Джулия была в нерешительности.
— Я бы не хотела вас беспокоить, — пробормотала она.
Хелберд покачал головой:
— Никакого беспокойства, мэм.
Люси вздохнула с подчеркнутым безразличием.
— Если миссис Пембертон захочет чаю, она выпьет его здесь со мной, Хелберд.
— Да, да, конечно, мэм.
Хелберд склонил голову в вежливом поклоне, сочувственно посмотрел на Джулию и вышел.
Джулия открыла дверь, и Люси перенесла свое внимание на нее.
— Надеюсь, у тебя не войдет это в привычку — позорить меня перед слугами, Джулия, — бросила она.
Джулия вздохнула:
— Мне очень жаль.
— Правда? — Люси с сомнением посмотрела на нее. Достав носовой платок, она без кокетства промокнула им нос. — Что ж, в любом случае нам предстоит жить вместе — по крайней мере несколько дней, — и я была бы признательна, если бы ты вела себя менее агрессивно.
Джулия приложилась лбом к прохладной обивке двери.
— Отлично, — сказала она. — Я постараюсь.
Люси отбросила платок в сторону.
— Ты будешь сегодня вечером на ужине?
— Конечно, — кивнула Джулия.
— Отлично.
Ей просто дали понять, что аудиенция окончена, и Джулия возмутилась в душе. Но она очень аккуратно прикрыла за собой дверь и пошла в свою комнату. Однако, придя к себе, она уже не могла сдерживаться. Она упала на кровать и позволила себе выплакаться.
Она больше не видела Роберта до следующего вечера.
Он не пришел тогда на ужин, и Люси с видимым удовольствием сообщила ей, что он с Памелой пошел на вечеринку к кому-то из их друзей. Очевидно, он приехал из офиса, когда она была в ванной. Он принял душ, переоделся и снова уехал. Эмма, конечно, пошла спать около семи, и Джулия и ее свекровь остались вдвоем.
Ужин проходил в неловком молчании, и Джулия не получила от него никакого удовольствия. Потом они смотрели в гостиной телевизор.
— Без сомнения, тебе нелегко привыкнуть к жизни, которую мы ведем, — сказала Люси, удобно устраиваясь в кресле. — Прежде всего, тебе чужд наш стиль, не так ли, Джулия?
Джулия притворилась, что поглощена фильмом, который они смотрели.
— Что вы сказали? — спросила она, прекрасно расслышав слова Люси.
— Я сказала, что тебе будет трудно привыкнуть к нашему стилю жизни, — резко сказала Люси. — Не думаю, что жизнь в Ратуне может сравниться со светской жизнью здесь, в Лондоне.
— Не думаю, что может. — Джулия заправила прядь волос за ухо.
— И у тебя не было возможности привыкнуть к такой жизни до того, как ты уехала с Майклом, — продолжала ее свекровь. — Не представляю, чем руководствовался Майкл, когда выбирал это место, — казалось, ему очень нравится жить в Лондоне.
— Он пошел во флот задолго до встречи со мной, — напомнила Джулия.
Люси пожала плечами:
— Да, я знаю. Ему всегда нравилось болтаться на кораблях. С самого детства. Но чтобы он принял назначение за границу, да еще постоянное…
— Это была его идея. — Джулия заставила себя не переходить, на радость Люси, в контратаку.
— Знаю. Но это так на него не похоже. — Люси потянулась за бокалом шерри. — Правда, тебе так было удобнее всего.
Джулия упражнялась в сохранении спокойствия.
— Удобнее? — переспросила она.
— Разумеется. Я хочу сказать… ведь ты, Джулия, не привыкла к нашему стилю жизни, не так ли? Ты не привыкла устраивать развлечения, давать приемы! Я не думаю, что ты хоть раз в жизни составляла меню, верно?
— Нет. В детском доме обычно этим не занимаются, — подтвердила Джулия.
Люси жестом попросила перемирия.
— Ну, Джулия, давай больше не ссориться. Я просто стараюсь все с тобой обсудить.
— Я не ссорюсь, — с упреком сказала Джулия и глубоко вздохнула. — Может, вас это и удивит, но мы с Майклом были счастливы — очень счастливы.
Люси прищурила глаза:
— В самом деле?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Колдовская страсть, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


