`

Энн Мэтер - Колдовская страсть

1 ... 12 13 14 15 16 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Роберт покачал головой.

— Ты не будешь распаковывать ящики, — сказал он тоном, не терпящим возражений. — Ну, пойдем. Уже поздно, я хочу есть.

Джулия заколебалась на мгновение, а затем уступила. Ей и самой не хотелось распаковывать чемоданы, по крайней мере сейчас, и она невольно испытывала благодарность к Роберту за понимание.

Когда они снова сели в машину, Роберт сказал:

— Мы поужинаем в «Черном быке» в деревне. Мне кажется, у них очень хорошие блюда гриль. Тебя это устраивает?

Садясь в машину, Джулия пожала плечами:

— Как хочешь.

Роберт помрачнел, но ничего не сказал, просто включил зажигание и завел мощный двигатель.

«Черный бык» оказался одним из баров, которые они видели по приезде. Было очевидно, что в обед многие отдают предпочтение этому бару, поскольку и внутренний дворик, и лужайка напротив были полны припаркованных машин.

Зал был не полон, но официант, увидев их, растерялся.

— Боюсь, мы не подаем обедов после пятнадцати минут первого, — довольно агрессивно сказал он.

Джулия вздохнула, но Роберта это, казалось, ничуть не смутило.

— Я заказывал столик, — сказал он. — Моя фамилия Пембертон.

Минут сорок пять спустя Джулия подумала с долей цинизма, что, оказывается, это имя способно очень сильно менять отношение окружающих. Помешивая ложечкой вкусную смесь клубники и сливок, она заметила, что зал бара пуст, и, несомненно, обслуживающему персоналу не терпится уйти. Но посетители еще сидели здесь, сытые и довольные. Обед был так хорош, что даже Джулия, у которой не было аппетита, отдала ему должное. Отличные бифштексы, хрустящий влажный салат, горячий аппетитный картофель по-французски. Эмма съела все, что ей подали, и теперь внимательно слушала Роберта, который объяснял ей, как это клубника может зреть в разных частях света в разное время года.

Взглянув внезапно на Джулию, Роберт перехватил ее мягкий взгляд, которым она смотрела на них обоих.

— Итак, — сказал он, — тебе понравилось?

Джулия допила вино в бокале и откинулась на спинку стула.

— Великолепно! — воскликнула она.

— Кофе? — спросил он, но она отрицательно покачала головой.

— Тебе не кажется, что нам пора уходить? Я имею в виду, что им уже пора закрываться.

Роберт слегка улыбнулся:

— Я позабочусь, чтобы они на этом не потеряли.

Джулия опустила голову:

— Ты считаешь, что все можно купить за деньги, не так ли?

Внезапно Роберт стал мрачен.

— А тебя разве не купили за деньги?

Джулия подняла на него глаза:

— Что ты имеешь в виду?

Роберт цинично посмотрел на нее:

— Ты же не хочешь сказать, что вышла бы за Майкла, если бы он был моряком без гроша в кармане, не правда ли?

Джулия пришла в ужас и быстро взглянула на Эмму, но та, казалось, не обращала внимания на их разговор, сосредоточившись на содержимом стакана кока-колы.

— Не понимаю, что ты хочешь этим сказать.

Роберт вскочил:

— Брось, Джулия. Майкл был тебе не нужен. У тебя сто раз была возможность бросить меня и выйти за него, если бы ты хотела этого, еще задолго до того, как я уехал в Венесуэлу! Нет! Тебе был нужен я, так что не пытайся это отрицать!

Лицо его внезапно побледнело под загаром, он резко отвернулся и пошел искать метрдотеля, на ходу вытаскивая бумажник.

Джулия вздрогнула и, повернувшись на стуле, с усилием пыталась надеть шубу. Она никогда бы не поверила, что Роберт может быть так жесток, и чувствовала, что просто заболевает от всего этого.

Он вернулся в сопровождении чопорного метрдотеля, следовавшего за ним с благодарным видом. К тому времени Джулия и Эмма были уже готовы и ждали его. Роберт надел свой шерстяной пиджак и, коротко кивнув метрдотелю, быстро пошел к выходу. Холодный воздух на улице подействовал на Джулию освежающе, и она глубоко вдохнула, прежде чем села в машину.

По дороге в Лондон они почти все время молчали, даже Эмма, казалось, слишком устала в то насыщенное утро. И правда, только вчера они прилетели из Куала-Лумпур, и Эмма держалась еще молодцом, могло быть хуже. Она много спала, но это было следствием того, что она еще не привыкла к разнице во времени.

Хотя она и выспалась, у нее слипались глаза, когда Роберт въехал на стоянку у дома, а Джулия удивилась, что еще только четыре часа, а уже темно.

Эмма оживилась в лифте, и, когда они подошли к дверям квартиры, она опять была в довольно жизнерадостном настроении. Достаточно жизнерадостном, чтобы немедленно посвятить Люси Пембертон во все, что происходило днем, включая проблему с ящиками и поздний обед в «Черном быке».

Роберт сразу же исчез, и Джулия осталась со свекровью и дочкой. Стягивая шубу и направляясь в холл, Джулия безжалостно подумала, что Люси так внимает рассказам Эммы, как будто ожидает услышать что-то ужасное. Она собиралась убрать шубу и на некоторое время остаться одной в своей комнате. После событий последних нескольких часов ей нужно было время подумать.

Но Люси заметила, что она уходит, и сказала:

— Не уходи, Джулия. Шубу уберет Хелберд. Иди сюда и садись. Я хотела бы послушать, что ты думаешь о новом доме.

Джулия неохотно бросила шубу на спинку стула и подошла, чтобы устроиться поближе к сидевшим на кушетке. Закинув одну ногу на подлокотник мягкого кожаного кресла, Джулия привычно повела плечами:

— Очень красиво. А вы его видели?

— О, конечно, — кивнула Люси. — Памела показала мне его, когда мы ехали в гости к ее родителям.

Джулия про себя отметила это.

— Понятно.

— Знаешь, это она нашла дом, — небрежно продолжала Люси. — Вообще-то он раньше принадлежал друзьям ее родителей, но они переехали за границу — видишь ли, они просто не переносили нашего климата. И дом поступил в продажу.

От слов Люси у Джулии перехватило дыхание. И она не сомневалась, что этого-то Люси и добивалась.

— Кто это — Памела? — спрашивала Эмма. — Она моя тетя?

Люся с улыбкой повернулась к ней.

— Скоро будет тетей, дорогая. Она выйдет замуж за дядю Роберта.

— Ух ты! — Ротик Эммы сложился в круг. — А она хорошая?

— Очень хорошая, моя милая. Завтра ты с ней познакомишься.

— Завтра? Познакомлюсь? Как это? — интересовалась Эмма. Она сидела, кулачком подперев подбородок.

Люси, сохраняя равнодушие, посмотрела на свою невестку.

— Она с родителями приедет к нам завтра ужинать. И познакомиться с тобой, Джулия.

— Правда? — Джулия с трудом сглотнула.

Предложение познакомиться с женщиной, на которой женится Роберт, было не из приятных.

— Да, знаешь, мы решили подождать пару дней, чтобы ты смогла устроиться как следует, прежде чем знакомить тебя с нашими друзьями. Почему бы не встретиться с ними в субботу вечером, как ты считаешь?

1 ... 12 13 14 15 16 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Колдовская страсть, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)