Заброшенная тропа - Девни Перри


Заброшенная тропа читать книгу онлайн
Ария Сент-Джеймс спланировала идеальный отдых: спортивные штаны, еда на вынос и две недели наедине с сестрой и племянником. В ее планы не входило платье с низким вырезом и неудобные каблуки, и уж тем более присутствие на свадьбе, где она не знает ни жениха, ни невесту. А если к этому добавить ее заклятого врага, Броуди Кармайкла, то поездка в Аризону официально становится неудачной.
Но, по крайней мере, там есть шампанское.
Именно его она винит в том, что в ту ночь оказалась в постели с Броуди. Враг он или нет, но миллиардер неотразим в смокинге. Но после их секса на одну ночь у Арии нет другого выбора, кроме как прервать свой отпуск и вернуться домой, чтобы избежать его дьявольской улыбки, поклявшись никогда больше не видеть Броуди.
Вот только, через несколько недель Арию ждет сюрприз — она беременна.
Когда Броуди узнает, что она носит его ребенка, он предлагает Арии шанс всей жизни. В чем подвох? Она должна жить под его крышей, пока не родится ребенок.
Либо они убьют друг друга за девять месяцев. Либо обнаружат любовь, погребенную под ненавистью.
Что. За. Черт.
Это была Ария. Женщина, которая открыто призналась, что ненавидит меня так же, как я ненавижу ее. Враг. Сестра моей помощницы.
Не трогать волосы. Не облизывать губы. Не покусывать уши.
Я оторвал взгляд и посмотрел вверх, когда мы сделали последний шаг, как раз вовремя, чтобы увидеть другую темноволосую девушку. Волосы Хезер были такими роскошными и блестящими, какие только можно купить за деньги. Но по сравнению с волосами Арии они казались тусклыми.
Улыбка Хезер стала еще более натянутой.
— Броуди.
— Хезер. — Я кивнул. — Поздравляю.
— Спасибо. — Ее взгляд метнулся к Арии, которая еще сильнее, почти неприлично, прижалась ко мне. — Не думаю, что мы знакомы.
— Это Ария Сент-Джеймс, — сказал я, не вешая ярлык. Девушка. Любовница. Спутница. Ни один из них не был точным и не имел значения.
— Поздравляю. — Ария улыбнулась Хезер, затем Аластеру.
— Броуди. — С самодовольной улыбкой поприветствовал меня Аластер. Возможно, было бы хуже, если бы Ария не поддерживала меня.
Мой брат был тщеславным человеком. Он всегда заглядывался на любую блестящую игрушку, которая была у меня в руках. Что бы у меня ни было, он хотел этого.
Вероятно, поэтому он соблазнил Хезер. Я сильно сомневался, что это был брак по любви.
— Поздравляю. — Я протянул ему руку для рукопожатия.
— Нам не хватало тебя на церемонии. — Этот мудак знал, что меня не пригласили.
— Это моя вина, — сказала Ария, прежде чем я успел заговорить. — Броуди неотразим в смокинге. Мне потребовалось время, чтобы привести себя в порядок, и к тому времени, когда мы добрались сюда, ну… мы действительно старались успеть вовремя.
Краска отхлынула от лица Хезер, и улыбка Аластера погасла.
Я подавил смешок. Боже, Ария была чем-то особенным. Бесстрашная. Живая. Непредсказуемая. Качества, которые обычно выводили меня из себя, но сегодня она была на моей стороне. И она была здесь, чтобы устроить потрясающее шоу.
Я подыграю.
Наклонившись, я прижался к ее шее, уткнувшись носом в чувствительную кожу, и сделал пьянящий вдох.
Она хихикнула и оттолкнула меня.
— Броуди, веди себя прилично.
— С тобой? Никогда. — Я отстранился, что потребовало от меня больше усилий, чем следовало, и снова повернулся к брату. — Мы задерживаем очередь. Еще раз поздравляю.
Я увлек Арию прочь, не оглядываясь.
— Все прошло хорошо, тебе не кажется?
Она что-то промычала, когда снова подвернула ногу, но я крепко держал ее, и она не споткнулась.
— Чертовы каблуки.
— Не волнуйся. Я не дам тебе упасть.
— Если ты сделаешь это, то умрешь. А теперь… давай поищем шампанское.
Я поднял руку, подавая знак одному из официантов, который нес поднос с бокалами.
— Не торопись. Это будет марафон, а не…
— Бродерик.
Я съежился, услышав свое полное имя и голос, произнесший его. Христос. Неужели я просил так много, всего одну минуту между столкновениями? Да. Бабушка была не из тех, кто дает кому-то передышку, особенно своему старшему внуку.
Она появилась в роскошном наряде. Ее жаккардовое платье и жакет в тон были украшены серебристыми и бледно-зелеными узорами. Из ушей свисали бриллиантовые серьги. На шее висел кулон в тон. Ее белые волосы были убраны с лица и уложены в элегантный узел.
— Бабушка. — Я отпустил Арию, чтобы взять бабушкины руки в свои. Затем наклонился и поцеловал ее в щеку.
— Ты пропустил церемонию, — пожурила она меня, высвобождая свои руки из моей хватки.
— Прошу прощения. — Конечно, она не знала, что меня не пригласили. Аластер или Хезер солгали.
Она цокнула языком, ее зеленые глаза внимательно осмотрели меня с головы до ног.
За всю мою жизнь только два человека смогли вывести меня из себя одним взглядом. Мой дедушка. И моя бабушка.
У меня зачесалась кожа, и я изо всех сил старался не съежиться под ее пристальным взглядом. Затем она перевела свой хитрый взгляд на Арию.
Я запаниковал. Мне следовало сначала предупредить Арию. Клара знала о моей бабушке, мирилась с ней много лет, но для Арии все это было в новинку.
— Кто ты? — Бабушкины слова были произнесены с нарочитыми паузами, как будто между ними был резкий промежуток.
— Я Ария Сент-Джеймс, — голос Арии был таким же, как у бабушки, ее произношение было почти таким же четким, а тон — таким же надменным.
Я напрасно беспокоился. Узел у меня в животе ослаб. Мне следовало ожидать, что Ария ответит. Она была не из тех женщин, которые съеживаются, как это случалось со многими девушками в прошлом, под пристальным взглядом бабушки.
— Ты не Клара, — заявила бабушка.
— Нет.
— Тогда кто ты?
— Моя спутница, — ответил я.
Бабушка нахмурилась.
— Твой вкус продолжает ухудшаться. Клара, может, и твоя сотрудница, но, по крайней мере, может держаться прямо, и ей не нужно прижиматься к тебе на людях.
— О, Броуди. Ты не говорил мне, что твоя бабушка такая очаровательная и добрая.
Бабушка хмыкнула.
— И она грубая.
— С грубостью ничего не поделаешь. — Ария пожала плечами. — Когда мы тянули жребий в утробе матери, Кларе достался тот, что отвечал за уравновешенность и грацию. Мне — нахальство и сарказм.
— Ты сестра-близнец Клары? — Взгляд бабушки переместился на меня. — Зачем ты привез ее сюда?
— Потому что Клара больна. Ария вызвалась быть моей гостьей.
Ария изобразила на лице милую улыбку.
— Клара много лет рассказывала мне о семье Броуди. Истории казались такими банальными. Я имею в виду… конечно, богатые люди не могут быть такими поверхностными. Когда она заболела, я решила, что могу приехать сюда и убедиться в этом сама. Как обычно, моя сестра была права.
Я поперхнулся собственной слюной. О, черт.
Глаза бабушки округлились, превратившись в блюдца.
— Броуди, ты ставишь меня в неловкое положение, приводя на свадьбу своего брата бродяжку.
Ария вздрогнула, услышав слово «бродяжка». Это было маленькое слово, и, к счастью, бабушка не заметила, что оно задело за живое.
Ария открыла рот, вероятно, чтобы произнести очередную язвительную реплику, но я заговорил первым.
— Тогда, я полагаю, мы просто уйдем. Может быть, этот вечер закончится намного, намного раньше, чем я планировал. И никаких разочарований.
— Ты не можешь уйти. — Бабушка нахмурилась. — Ты знаешь, как это будет выглядеть. Держи ее при себе и подальше от меня. Сегодня не тот вечер, чтобы устраивать непристойные представления.
— Мы не сидим за одним столом? Вот незадача, — в голосе Арии слышался тот самый фальшивый сахар, который я слышал так часто.
Впервые это было восхитительно.
Глаза бабушки сузились, и я понял, что мы обсудим это в понедельник. Затем,