Турецкий променад по набережной забытых обид - Люси Фер
— Ты святая… — наигранно удивляется Орлов. — Мне кажется, более тяжёлой и неблагодарной работы трудно себе представить…
— В каждой профессии есть свои сложности… Но я свою люблю, несмотря ни на что… Поверь, глаза детей, смотрящих на тебя с искренним интересом, стирают любые негативные мысли…
— Значит, ты одна из немногих, кто таки смог найти любимое дело, которое приносит деньги…
— Вероятно… — неожиданно смеюсь я, — хотя многие бы с тобой поспорили… Где учительство, а где деньги…
— Это точно… — тихо произносит Орлов, и спустя несколько мгновений ошарашивает меня фразой: — У тебя красивый смех…
— Спасибо! — спутанно отвечаю я, всё ещё в шоке от подобного комплимента. — Чем занимаешься ты? — пытаясь сгладить неловкость ситуации спрашиваю я.
— Работаю в турецком отеле… — хмыкает он. — Работа, конечно, не ахти… Но на жизнь хватает… Всю юность я мечтал быть инженером-конструктором… Проектировать автомобили было моей давней идеей фикс, я даже учился в техническом вузе… Но… — тяжело вздыхает важный птиц, — не срослось… Вуз пришлось бросить, ушёл прямо с последнего курса.
— Обидно… — удивлённо шепчу я. — Всего год — это же не срок…
— Конечно, но иного варианта в тот момент не было… Семья превыше всего… — тишина повисает в лифте подобно вязкой паутине.
Я осознаю, что тема ухода из университета для Орлова слишком болезненна, любопытство нещадно грызёт меня, но я, наплевав на это, спешу сменить тему разговора:
— Читать любишь?
— С детства ненавидел… — весело хмыкнув восклицает Орлов, я же закатываю глаза к потолку, убеждаясь в его умственной непроходимости. — Но с возрастом кажется распознал истинный вкус чтения… Обожаю Чехова, Достоевского, порой перечитываю Булгакова…
— Неожиданно… — вырывается у меня.
Я всё еще с сомнением качаю головой, пытаясь уличить Орлова во лжи.
— А что читаешь сейчас?
— Гроздья гнева… Я пока в самом начале, но книга обещает захватить…
— Ричард Докинз… — уверенно произношу я, — хорошая книга… Жизнь индейцев в Америке девятнадцатого века была непростой…
— Соглашусь… — хмыкает мужчина. — Однако жизнь американцев во времена Великой Депрессии была также крайне тернистой… А уж как мастерски Джон Стейнбек заставляет читателей сопереживать своим героям… — важный птиц многозначительно останавливается, а затем неожиданно смеётся: — Проверку прошёл?
— Прошёл… — недовольно выдыхаю я, всё еще неприятно удивлённая начитанностью своего соседа по лифту.
— Не верится, что умею читать?
— Верится… Но с трудом… Я тоже обожаю Чехова, а по Стейнбеку даже писала курсовую работу в университете…
— Да ладно… А как же Мистер Рочистер и Джейн? — хитрый нотки прорезываются в голосе Орлова.
— Любимая книга детства, — нехотя поясняю я, — читаю её, когда…
Неожиданный треск не даёт мне закончить мысль, и лифт глухо выдохнув начинает подниматься наверх. Освещение в лифте восстанавливается, и проморгавшись я наблюдаю довольное лицо Орлова, что с милой улыбкой взирает на меня. Я же смотрю на него в ответ, не зная, что сказать.
Наш разговор был мне неожиданно приятен, и даже заставил поверить в то, что Михаил не так ужасен, как я привыкла о нём думать.
Звонкий писк извещает нас о прибытии на нужный этаж, а цифра один на табло указывает, что мы, наконец-то, окажемся в вестибюле.
— Эмма… — начинает неожиданно Орлов, но в это время блестящие створы лифта начинают разъезжаться и в проёме показывается раскрасневшееся, взволнованное лицо Гизем.
— Хозяина звать… — перебивает она Орлова, чуть ли не крича. — Кричит, подпись надо… Хозяина звать и звать… — обвиняюще тыкая в грузного турка в синем рабочем комбинезоне позади себя, верещит турчанка.
— Владельца подпись надо… — трясёт бумажками мастер, и переводит вопросительный взгляд на Орлова. — Подпишешь?
— Подпишу-подпишу… — бормочет важный птиц, окидывая меня внимательным взглядом. — Эмма, нам нужно поговорить…
— Не стоит… — прерываю я его, выдавливая из себя лучезарную улыбку, — спасибо, что скрасили тёмное одиночество вашего лифта.
Выскочив из лифта, я несусь в сторону лестницы, ведущей на третий этаж. Неимоверно хочется отгородиться от мира за дверью своего номера.
Этот гад снова меня обманул…
— Владелец… Хозяин… — глумливо произношу я про себя, кривясь от воспоминаний обо всем его вранье.
— Эмма! — кричит мне вослед его птичье гадство, но я, не поворачивая головы, показываю ему средний палец.
— Эх, Майкины уроки не прошли даром…
Затворив за собой деревянную дверь комнаты 665, я вновь и вновь бормочу ставшую уже излюбленной фразу:
— Пошёл ты к чёрту, Орлов!
Глава 10
Телефон, выдернутый их бессетевой пропасти начинает нещадно пиликать, жалуясь на безбожное количество сообщений и звонков от Наташи, расстроенной моим исчезновением.
— Блин… — ругаюсь я, набирая трясущимися пальцами номер новоиспеченной приятельницы.
— Неужели… — раздаётся недовольное в трубке, и я спешу быстрее оправдать столь некрасивый жест с моей стороны.
— Прости, Наташ! — тараторю я, объясняясь. — Ты не поверишь, но со мной случилась настоящая катастрофа! Я застряла в лифте… И это растянулось на целые два с половиной часа. Просто ужас…
— Не в каменном же веке живём… — недовольно тянет Наталья, — могла бы и предупредить. Час тебя возле бара как дура прождала…
— В том-то и дело, что, видимо, в каменном… Сеть вообще не ловила… Я пыталась тебя предупредить, всё время гипнотизировала несчастный телефон, но заветные палочки там так и не появились…
— Вот тебе и пять звёзд… — причмокивает приятельница. — Даже мои три звезды себе такого не позволяют…
— И не говори… — киваю я головой, будто Наташа может меня сейчас увидеть. — Такие деньги дерут, а сервиса кот наплакал…
— Требуй с них моральный ущерб! — смеётся она в трубку. — Скажи, что испытала сильный стресс на фоне длительного нахождения в замкнутом пространстве и упущенной по их вине возможности очаровать новым платьем местных мужиков.
— Ты действительно меня извини… — игнорируя её предложение бормочу я, — ненавижу подводить людей…
— Да, ладно, всякое в жизни бывает…
— Может перенесем наш поход в бар на завтра? — неожиданно предлагаю я.
— Это вряд ли… — грустно произносит моя турецкая подружка. — На завтра у нас большая экскурсия запланирована, боюсь приедем только вечером. Там уж точно не до развлечений будет… Может послезавтра? Хотя нет… — вдруг вспоминает она, — там тоже какой-то выездной шабаш, еще в России втюхали… А отказаться, денег жалко…
— Времени полно… — бодро отвечаю я, — как-нибудь точно выберемся.
— Конечно… — соглашается со мной Наташа, — но насчёт морального ущерба ты всё же подумай!
— Обязательно, — хмыкаю я, — хорошей экскурсии, пока!
— Чао-чао… — чмокает в трубку девушка и мы отключаемся.
— За все мои моральные терзания Орлов точно вовек не расплатится… — шепчу я в пустоту и иду в душ, хочется смыть с себя все события сегодняшнего вечера.
* * *
Утро следующего
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Турецкий променад по набережной забытых обид - Люси Фер, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


