`

Линда Симмонс - Свадебный наряд

1 ... 9 10 11 12 13 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– И сегодня не поедите, – предупредила его Рейчел, забирая с заднего сиденья коробку с рыболовными принадлежностями. – Когда я гид, весь улов отпускается обратно. И крючки без острия. – Нацепив бейсболку, она засмеялась. – Если хотите полакомиться морскими деликатесами, сходите в рыбный ресторан.

Внутренне досадуя на то, что сегодняшний вечер пройдет без костра и рыбы на вертеле, Марк последовал за Рейчел в сторону покрытого травой и мангровыми деревьями восточного пляжа.

Бухта Желтого дьявола находилась в восьми милях к югу от Мадейра-Бич, в тихом уголке острова Малит-Ки. По дороге им пришлось перейти три моста, и, как заверила его Рейчел, для рыбалки здесь было самое лучшее место на всем побережье.

Она шла легко и быстро. Кожа и волосы отливали золотом на солнце. Большая не по размеру рубашка развевалась поверх шорт и майки. Ее ягодицы плавно покачивались в такт шагам, полностью завладев вниманием Марка. Когда же, сняв с себя рубашку, она осталась в одной прилипшей к телу майке, Марк понял: покоя ему сегодня не будет.

Рейчел стремительно вошла в воду, изучающе рассматривая поверхность воды и полностью сосредоточившись на поиске рыбы. Оставив вещи на берегу, Марк пошел за ней, ощущая смутное чувство раздражения оттого, что он перестал принадлежать себе.

С подружкой невесты, которая всего пару часов назад положила ему в карман карточку своего телефона, было бы все совсем иначе. Она уже предложила ему показать все достопримечательности. Так почему же он ей не позвонил?

– Видите эти тени? – крикнула Рейчел, указывая на несколько футов вправо. – Это они, залегли на дно и едят. – Улыбнувшись, она пошла обратно к берегу. – Им всегда здесь нравилось.

Марк вытащил из кармана карточку. Почему бы ему не пойти прямо сейчас к машине и не позвонить? Организовать что-нибудь на вечер? Ужин, кино, завтрак.

Присев на корточки, Рейчел раскрыла свою коробку.

– Я, пожалуй, начну с мягкого крючка. Если им не понравится, можно будет попробовать что-нибудь другое. Здесь полно всякой наживки. – Она посмотрела на Марка. – Вы будете ловить рыбу или нет?

Ее улыбка была мягкой, дружеской. Улыбка соседки, но не больше. Однако, вспоминая их поцелуй, он, как ни старался, не мог назвать его дружеским.

– Я просто даю вам возможность начать первой.

– Вы на моей территории, Робинсон. У вас нет шанса, – рассмеялась она.

Ее смех был так прекрасен, так мелодичен, что губы Марка сами собой раздвинулись в улыбке. Смяв карточку, он побрел к берегу, лишь чуть-чуть сожалея о несостоявшемся завтраке.

Он присел рядом с Рейчел на корточки.

– Надо полагать, вы здесь часто бываете.

– Раньше – да. Я выросла на острове Ки-Ларго. На этот пляж нас привозил отец. Моя мама не любила ловить рыбу и наблюдала за нами с берега, сидя с малышами на траве.

– В большой семье у детей небольшой выбор.

– Это уж точно, – засмеялась Рейчел. – Но мы, все шестеро, любили ловить рыбу. В любом месте, где можно было найти воду, будь то река или запруда, мы вставали в ряд и забрасывали удочки. Ну конечно, тогда мы не могли позволить себе отпускать то, что наловили. Это была наша еда. Если честно, я до сих пор обожаю сомов.

– Я запомню это, – пообещал Марк, насаживая наживку на крючок своей удочки. – Ваша семья все еще живет в Ларго?

Рейчел покачала головой:

– Все разлетелись кто куда: в Нью-Йорк, в Калифорнию и другие места. Во Флориде осталась только я.

– Почему?

– Здесь мой дом, – ответила Рейчел таким тоном, словно ответ был очевиден. – Именно поэтому все они приезжают сюда на Рождество. – Она снова наклонилась над коробкой. – Думаю, и без слов понятно, что в течение трех дней здесь творится полный бедлам.

Но по ее улыбке Марк понял, с какой нежностью вспоминает Рейчел об этих встречах.

– Ваши родители, наверное, ужасно рады, когда все приезжают.

– Были рады. Три года назад они погибли в результате несчастного случая на зимней рыбалке в Миннесоте.

– Рейчел, мне очень жаль…

– Мне тоже, – тихо сказала она и отвернулась к коробке. – А вы? Где вы научились ловить рыбу?

Взгляд Марка невольно устремился к горизонту.

– На восемнадцатифутовом первоклассном судне, с мотором мощностью в сто пятьдесят лошадиных сил и проводником, который за малейшую ошибку готов был оторвать голову.

Рейчел поджала губы.

– И никаких сомов, надо полагать?

Марк наклонился к ней и понизил голос:

– Моего отца это привело бы в ужас.

Вздернув подбородок, Рейчел фыркнула:

– Он не понимает, что теряет.

Марк кивнул:

– И никогда не понимал.

С любопытством взглянув на Марка, Рейчел захлопнула коробку.

– С вами на судне были ваши братья или сестры?

– Сестра. Но у нее при одном виде рыбы по всему телу выступает крапивница.

Рейчел рассмеялась.

– А какую рыбу вы ловите теперь? Думаю, в Англии она совсем другая.

– Не знаю, – признался Марк. – У меня никогда не хватало времени это выяснить.

Поднявшись, он пошел по песчаной отмели к воде. Рейчел смотрела ему вслед. От ее внимания не укрылось, как резко изменилось настроение Марка. Улыбка его померкла, лицо помрачнело, как и в тот раз, когда он увидел выпуск новостей. И точно так же как тогда, он сразу ушел от разговора.

«Это не мое дело», – сказала себе Рейчел и, взяв удочку, пошла к воде.

Оставив Марка искать добычу на отмели, она двинулась на глубину и закинула удочку туда, где поверхность была красновато-медного цвета.

Ей пришлось немного помучиться с леской, но в результате крючок приземлился точно в цель. Клюнуло – огромный окунь, но он явно не собирался просто так сдаваться.

Вскрикнув от восторга, Рейчел стала вытаскивать рыбу. Все, как ей казалось, давно забытые навыки в одно мгновение вернулись к ней. Наконец, держа добычу в руках, она стала отцеплять крючок, но, прежде чем отпустить рыбину, почувствовала всю силу борьбы и животный страх своей жертвы.

Выпрямившись, Рейчел увидела, что Марк стоит всего в нескольких футах сзади, готовясь забросить удочку туда, где рыбы явно не было.

– А я и забыла, как это весело, – крикнула Рейчел.

Марк отвел левую руку назад, и лицо его скривилось от боли, плечи напряглись. Наблюдая за ним, Рейчел ощутила не только сочувствие к человеку, испытывающему боль от старой боевой раны, а и нечто более приземленное. Под его рубашкой, словно перетекая, двигались мышцы, напрягаясь и расслабляясь.

Со свистом закинув леску, Марк с улыбкой обернулся и, глядя на застигнутую врасплох Рейчел, спросил:

– Так, значит, я прощен за вчерашнее?

Отвернувшись, Рейчел уставилась на удочку:

– Пусть будет так.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Симмонс - Свадебный наряд, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)