Линда Симмонс - Свадебный наряд
– Канноли? – предложила миссис Карбон. В руках она держала поднос.
Не отрываясь от экрана, Марк протянул руку за пирожным.
В комнату вошла Рейчел. Она несла поднос с бокалами и бутылку вина. Миссис Карбон покачала головой:
– Может, выключим телевизор? Как можно смотреть такие вещи средь бела дня? – Она поморщилась, когда оператор направил камеру на лежащих под грудой обломков мужчину и женщину. – Ну почему они всегда стараются показать все самое страшное?
– Бывает и похуже, – мягко заметил Марк. – Самое страшное вырезает редактор, иначе чей-то обед может быть испорчен. – Он указал на экран. – Оператор отлично выполняет свою работу. Посмотрите. Сначала он дает общий план, как бы подводит вас издалека. А теперь если он умный, то покажет немного крови, несколько трупов и симпатичных свидетелей. – Марк улыбнулся, увидев на экране молодую женщину, суетившуюся возле группы школьников. – А этот парень умен, что и обеспечивает ему выход в эфир в шестичасовых новостях – и с главной темой дня.
– Вы говорите, как репортер, – заметила миссис Карбон.
Марк поднял голову. Его сердце учащенно забилось, кулаки сжались. Смутившись, он откинулся на спинку дивана.
– Я не репортер. Я фотокорреспондент. – Тяжело вздохнув, он потянулся к своей тарелке. – Очень вкусно. – Он посмотрел на миссис Карбон. – Вы сами их пекли?
– Конечно, – сказала она и ткнула пирожным в экран. – Так вы работаете на телевидении? На каком канале?
Марк покачал головой.
– В информационном агентстве в Лондоне.
– Лондон, – пробормотала Рейчел и улыбнулась. – Вы так далеко от дома.
Марк бросил взгляд на Рейчел, пытаясь прочесть выражение ее глаз, но она слишком быстро отвернулась, а миссис Карбон продолжала свой допрос:
– Вас посылают снимать только подобные вещи?
Марк пожал плечами:
– Нас посылают туда, где есть что снимать. Шахматный турнир или демонстрации в Европе. То, за что можно получить хорошие деньги. – Он снова повернулся к экрану. – Но пули и взрывы, конечно же, всегда вне конкуренции.
«Интересно, – подумала Рейчел, откусывая кусочек пирожного, – какой Марк настоящий: тот, который пытается очаровать миссис Карбон и поедает ее канноли, или тот, кто совсем недавно заставил трепетать мое тело?»
Сейчас он казался ей таким уставшим и очень печальным.
Нет, конечно, этого ей знать не надо. Она должна заплатить ему за дорогу, и все. Он просто сосед, который через пару недель упорхнет обратно в свой Лондон.
– Мама, папа, идите же посмотрите, – раздался голос Тиффани.
Рейчел вышла вслед за Карбонами в холл.
Невеста спускалась по лестнице. Она обогнула поворот, и длинный шлейф, усеянный жемчугом, раскинулся на три ступеньки за ней. Это платье действительно было одним из самым эффектных, которые Рейчел когда-либо делала: с огромными буфами на рукавах с кружевными фалдами. А чтобы расшить его бисером, она потратила больше ста часов.
– Красавица, – прошептал мистер Карбон и обнял дочь за талию.
– Очень красивое платье, – кивнул Марк.
– Да, – согласилась Рейчел.
– Но? – Он внимательно посмотрел на нее, словно ожидая какого-то замечания.
– Да нет, ничего. Все нормально.
Марк наклонил голову и прошептал:
– А у меня такое ощущение, будто она тонет в сливочном креме.
Рейчел кивнула, но глаз на него не подняла.
– С этим, к сожалению, я ничего поделать не могу.
Подавив знакомое чувство разочарования, Рейчел подошла к миссис Карбон и тронула ее за руку:
– Нам пора.
Карбоны поблагодарили ее и Марка, пожали им руки и, заключив Рейчел в сердечные объятия, наконец распрощались с ними.
– Рейчел, подожди, – зашуршала сзади Тиффани.
Они обернулись. Невеста с трудом тащила за собой шлейф, но ее глаза светились от счастья. Она улыбалась. Рейчел не смогла не улыбнуться ей в ответ.
– Поскольку ты не сможешь прийти к нам на свадьбу, – начала Тиффани, – я хочу, чтобы ты взяла вот это. – Она протянула Рейчел маленькую белую коробочку с серебряной надписью на крышке.
– Надеюсь, это не свадебный пирог?
Тиффани озадаченно посмотрела на нее.
– Миндаль. На счастье.
– Миндаль, – облегченно вздохнула Рейчел и взяла коробочку.
– Не любишь есть свадебные пироги? – пошутил Марк на пути к двери.
– У меня от них бессонница, – улыбнулась Рейчел.
– Спасибо, что подвезли, – сказала Рейчел, протягивая Марку сложенную банкноту. – Это за бензин.
Марк покачал головой:
– Мне было приятно помочь вам. Мы ведь как-никак соседи.
Рейчел засунула деньги за солнцезащитный козырек и открыла дверцу.
– Да, но ведь не родственники, чтобы бесплатно помогать друг другу.
Марк вышел из машины и встал возле капота.
– Вы сейчас опять за работу?
Хлопнув дверью, Рейчел перекинула сумочку через плечо.
– Да, а что?
– Можно было бы немного развлечься. – Он взял ее за руку. – Почему бы вам не взять выходной? Мы могли бы куда-нибудь съездить.
Марк провел пальцем по ее ладони и, когда он отпустил ее руку, Рейчел еще долго чувствовала тепло.
– Это вы в отпуске, а у меня работа.
Марк пожал плечами и направился к дому.
– Ну, как знаете. А по-моему, просто непростительно терять такой день.
Провожая его взглядом, Рейчел вдруг заметила, как ярко светит солнце, как ласкает ее легкий ветерок, принося с моря неповторимый запах. Лето, жаркое и липкое, самое напряженное для нее время года. За один только июнь она зарабатывала треть годового дохода. И ей еще предстояло корпеть часов десять, расшивая платье Уилсон жемчугом.
Когда же в последний раз она брала выходной? Вздохнув, Рейчел посмотрела на залив. В небе кружила чайка. Развернувшись, она пролетела над ее головой. А что, если…
Рейчел догнала Марка.
– А что вы собираетесь делать? – выпалила она и замерла, когда тот обернулся.
Прищурясь, Марк посмотрел на солнце.
– Возьму напрокат лодку и порыбачу.
– Может, вы и из этих мест, но ведете себя как настоящий турист, – засмеялась Рейчел.
– Есть идея получше?
Рейчел почувствовала, как по коже побежали мурашки.
«Ну что здесь такого? – уговаривала она себя. – Я всего лишь проведу вечер с соседом».
– Как вам сказать, – задумчиво протянула Рейчел. – Слышали когда-нибудь про бухту Желтого дьявола?
Выпрыгнув из джипа, Рейчел натянула кроссовки.
– Мы как раз вовремя. Во время прилива здесь можно руками ловить морского окуня.
– Никогда не ел морского окуня, – признался Марк, доставая из машины удочку и рюкзак, набитый бутербродами и пивом.
– И сегодня не поедите, – предупредила его Рейчел, забирая с заднего сиденья коробку с рыболовными принадлежностями. – Когда я гид, весь улов отпускается обратно. И крючки без острия. – Нацепив бейсболку, она засмеялась. – Если хотите полакомиться морскими деликатесами, сходите в рыбный ресторан.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Симмонс - Свадебный наряд, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


