Сара Крейвен - Солнечные часы
— Интересно, за что? — фыркнула Оливия.
— За то, что сохранил в тайне вашу эскападу. — Его тон был сух.
— Да, кстати, почему вы не сказали ему? — с трудом проговорила Оливия. Во рту у нее пересохло.
— Я и сам не знаю, — медленно произнес он. — Но уж точно не от доброго сердца.
— Вы меня удивили. — Голос Оливии был полон сарказма.
— Это я могу, — согласился Дилан. — Кстати, вы не представляете, как удивился Джереми. Если бы я не был так тактичен и добр, то сказал бы, что он был в шоке. Но, может быть, это все от большой любви.
— Судя по всему, вас она никогда не посещала, — вспыхнула Оливия.
— Вот тут я с вами спорить не стану. — Было ясно, что он усмехается. — Может быть, великая страсть — не мой удел.
— Но все же, почему вы решили не говорить Джереми правду?
— Скажем так, я решил пустить все на самотек, — задумчиво произнес Дилан.
Оливия поняла, что более определенного ответа не получит.
— Уже поздно, — сказала она. — Мне пора домой. Спокойной ночи.
— Уже уходите? А я-то думал, вы останетесь и споете серенаду под его балконом. Возможно, я все же романтик в душе.
— Вы, мистер Мелоун? — Оливия покачала головой. — Большего циника я еще не встречала.
— Тем не менее, — пожал плечами Дилан, если бы вы проехали двести миль, чтобы увидеть меня, я бы не оставил вас одну. Так что спите крепко, мисс Батлер.
Тени качнулись, и он исчез. Оливия еще постояла немного, озадаченная его словами. Потом медленно повернулась и побрела домой. Сердце ее бешено билось, щеки пылали.
— Черт тебя побери, — пробормотала она, запирая за собой калитку сада. — Чтоб тебе сгореть в аду, Дилан Мелоун!
Несмотря ни на что, свежий воздух сделал свое дело, и Оливия заснула, едва успев коснуться головой подушки.
Разбудил ее звонок мобильного телефона. Джереми, подумала она, хватая трубку. Но это оказалась Сандра Уилтон, звонившая, чтобы предложить ей работу.
— У нашего клиента небольшая контора по аренде жилья, — сказала она. — Работает он в паре с женой. Жена упала и ушибла лодыжку. Нужно заменить ее, пока она не поправится, так что это ненадолго. По крайней мере на пару дней.
— А чем я должна заниматься? — спросила Оливия, записывая фамилию и адрес. Сандра усмехнулась:
— Вообще-то из них двоих только миссис Саттон умеет работать на компьютере, так что бедный Колин уже готов лезть на стену. Вы получите деньги, если растолкуете ему, как заходить в базу данных и выполнять несколько простых функций.
Так оно и оказалось. Приехав в указанную контору, Оливия обнаружила высокого, элегантного мужчину с седеющими волосами, глядящего на компьютер так, словно это — ядовитая змея.
— Вики говорила мне, что делать, — произнес он в отчаянии, — на какие клавиши нажимать и все такое. Но ничего не получается. Думаю, я сломал его.
Оливия успокаивающе ему улыбнулась.
— Давайте посмотрим, что там стряслось, сказала она, решительно включая кнопку питания.
— Господи. — Колин Саттон уставился на экран, словно на его глазах свершилось чудо. — Как вы это сделали?
Оливия едва удержалась, чтобы не расхохотаться.
— Просто догадалась, — мягко произнесла она. — А теперь, с чего мы начнем?
Чета Саттон занималась поиском жилья. Они знакомили людей с возможными вариантами и улаживали все необходимые формальности при покупке или аренде. Очевидно, дела у них шли успешно. Телефоны звонили не умолкая, и шел постоянный поток заявок. Днем, когда стало немного потише, Салон отправился посмотреть две квартиры, на которые поступили заявки, и Оливия осталась держать оборону в одиночестве. Это дало ей возможность ознакомиться со списком квартир, содержащихся в базе, и распечатать описание трех более-менее подходящих. Ей подумалось, что они могут заинтересовать Джереми. Кажется, и район был престижный. Но стоило ей увидеть цены, брови поползли вверх. Впрочем, настоящий шок она испытала, когда нашла подвальное помещение, в точности такое же, какое снимала сама. Дом располагался по соседству с Ленсей-Гарденс, и квартира стоила ровно вдвое больше, чем платила она. Когда вернулся Колин Саттон, она смущенно спросила его, нет ли здесь ошибки.
— Да что вы, — ответил он. — Эта — одна из самых дешевых.
Заверив мистера Саттона, что завтра ровно к девяти часам она будет у него в офисе, Оливия побрела домой, раздумывая над тем, что узнала. По пути к себе она постучала в дверь к Саше, намереваясь обсудить с ней оплату, но той не оказалось дома.
Наверное, повела гулять Хамфа, подумала Оливия. Ладно, напишу ей записку и оставлю в двери. Изложив письменно просьбу к Саше уделить ей время для разговора об оплате квартиры, Оливия занялась приготовлением ужина.
Когда отбивная уже мирно тушилась на плите, она решила принять душ. И не успела выйти из ванной, как в дверь постучали. Саша, подумала она. Но приветливая улыбка замерла у нее на губах, когда, открыв дверь, она обнаружила Дилана Мелоуна.
— Вы? — выдохнула Оливия. — Что вы здесь делаете?
— Пришел поговорить с вами об этом. Только сейчас Оливия заметила у него в руке свою записку.
— Вы всегда читаете чужие письма? — холодно поинтересовалась она.
— Только когда меня об этом просят, — ответил он с той же холодностью. — Саша ненавидит носить очки и не любит надевать их при посторонних, но без них не может прочесть ни слова. Так что я сказал ей, что это просто листовка.
— Да как вы посмели! — возмутилась Оливия.
— А как вы посмели? — в свою очередь возмутился он. — Она и так донельзя снизила вам плату, а вы собираетесь окончательно ее обобрать, мелочная маленькая плутовка. Вы надеетесь сэкономить на ее добром сердце!
Оливия лишилась дара речи, но только на мгновение. Ее обуяла ярость.
— Здорово вы меня осудили. — Ее голос был полон злой иронии. — Оказывается, мне не терпится обокрасть первого же, кто делает мне добро. Так вот послушайте: я не из тех, кто ворует деньги у сирот и престарелых пенсионеров. — Ее голос дрогнул. — А теперь — убирайтесь.
— Я никуда не пойду. — Он вошел и закрыл за собой дверь. — Послушайте, может, я был немного груб…
— Может? — Оливия рассмеялась. — Ох, вы здесь ни при чем. Просто у вас работа такая. Быть одновременно судьей, присяжными и палачом. И не дай бог оказаться в положении подсудимого!
Оливия сглотнула. Внезапно она осознала, что на ней нет ничего, кроме тонкой длинной рубашки.
Дилан поджал губы.
— Я понимаю, у вас могут быть финансовые затруднения, — продолжил он после паузы. — Лондонские цены обычно вызывают шок у провинциалов. И все же…
— И все же вы ничего не поняли! — Оливия вздернула подбородок. — Я не какая-нибудь несчастная приживалка, ищущая, где бы приткнуться. И в благотворительности не нуждаюсь, — добавила она горячо. — Мне вполне по карману та оплата, какую просит Саша. Но сегодня я побывала в агентстве по аренде жилья и поняла, что цена слишком низкая. Саша, похоже, не подозревает, какова на самом деле стоимость этой квартиры. Именно об этом я и хотела с ней поговорить. Впрочем, это не ваше дело, мистер Мелоун.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Крейвен - Солнечные часы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


