`

Лайза Джексон - Бремя страстей

Перейти на страницу:

— Позвонишь?— произнес мягкий жен­ский голос за спиной Деррика, когда он по ступенькам дешевого мотеля, фасадом выходившего на Уилламит-ривер спускался к ма­шине. Он машинально оглянулся — она стояла в дверях, босая, вся ее одежда состояла из черного шелкового боди. На вид ей можно было дать не больше шестнадцати. Густые каштановые волосы, голубые глаза и обворо­жительная улыбка напомнили ему Энджи, его сестру. Звали ее Дон.

—   Я подумаю.

—   Ну, Деррик, ты же обещал позвонить.

—   Я же заплатил, разве нет? — Он опустил боковое стекло — в кабине было нестерпимо душно.

—   Я делаю это не ради денег,— обижен­ным тоном заявила она.

— Разумеется, — откликнулся он.

— Я делаю это, потому что люблю тебя. Идиотка! Ее мог услышать каждый, кого сейчас в этом вонючем клоповнике, име­нуемом «мотель», мучит бессонница. Час ночи, все окна настежь… Он раздраженно вставил ключ в замок зажигания и завел дви­гатель.

— Вот и славно. У тебя ведь остался еще порошочек, верно?

— Об этом не беспокойся. Только позвони. Деррик невольно задержал на ней взгляд, когда она небрежно откинула со лба прядь волос; одно плечо было приспущено, открывая для обозрения маленькую упругую грудь. Сло­вом, выглядела Дон весьма пикантно.

— Хорошо, — пообещал он, прекрасно от­давая себе отчет, что Фелисити убьет его, если, только узнает, что муж путается с девкой, ко­торая годится ему в дочери. Тем более, что эта шлюха так напоминает его сестру. Да, если эта девка настучит на него полиции, у него будут большие-большие неприятности. Но она не сделает этого. Она любит дорогие безделушки, любит красиво одеваться и не откажется же она от своего новенького хорошенького авто.

Ее мамаша, Лорна, состояла с дочерью в доле, и время от времени,. когда Дон не могла, даже замещала ее. Деррик не был ини­циатором этой порочной связи, однако и не возражал. Конечно, Лорна не столь молода и непосредственна, как дочь, зато она не да­вала ему скучать и никогда не лезла за словом в карман. Если случалось, что Деррик приез­жал не в настроении, она, проявляя незауряд­ную фантазию и изобретательность, прибегала к немыслимым ухищрениям, чтобы расшеве­лить его; являлась перед ним в самых экзоти­ческих нарядах, вроде лифчиков с отверстиями для сосков, трусиков с прорезью на самом интимном месте и кожаных поясов с метал­лическими заклепками. Она дразнила его, ще­коча перышком и возбуждая в нем дремавшую чувственность, и стегала сыромятной плетью, заставляя корчиться от боли.

Правда, Лорна не могла похвастаться неж­ной кожей и была склонна к полноте, бока заплыли жиром, а при виде грандиозной груди, которую украшала татуировка в виде калибри, возникали ассоциации с горной цепью. Этому триумфу плоти Деррик предпочитал юное лад­ное тело Дон с крепкими, как дольки ореха, ягодицами и сильными бедрами, которыми она стискивала его чресла и которые могла не разжимать часами. Его возбуждала малень­кая аккуратная грудь, особенно когда Дон, обхватив ее ладонями, начинала словно в тан­це извиваться над ним, касаясь сосками его губ.

Однажды вечером Дон сказала, что не хо­чет тащиться в какой-то мотель, а предпочита­ет остаться дома. Деррика не слишком привле­кала такая перспектива — квартирка довольно убогая, к тому же он думал, ей приятно, когда они останавливаются в хороших гостиницах, где можно заказать ужин в номер. Воздух в прокуренных комнатах был спертый; из кух­ни тянуло чем-то кислым и прогорклым. Но Дон казалась столь обольстительной — в пла­тьице, какие можно увидеть на совсем малень­ких девочках, с волосами, завязанными «хвос­тиками»,— что он не стал спорить. Она увлек­ла его за собой в спальню, и он, не раздумы­вая, швырнул ее на кровать. А затем, на самом интересном месте, вошла ее мать. Сначала она молча наблюдала за ними, потом подошла, склонилась над ним и, потрясая циклопичес­кими грудями с набухшими валиками сосков, бесцеремонно предложила:

— Попробуй, лизни, милашка.

Он приник языком к ее прелестям и ощутил какой-то странный вкус во рту.

— Это настоящий кокаин, дорогуша, — не какой-нибудь сироп. Не стесняйся, тебе понра­вится.

И тогда он, точно изголодавшись, стал жадно лобзать ее грудь, пока Дон старалась изо всех сил, оседлав его сверху; кроме лен­точек в волосах и на щиколотках на ней ничего не было.

— Еще, еще, мой мальчик! — это был даже не крик, а пронзительный визг.

Ему показалось, что у него вот-вот пере­ломится позвоночник или он задохнется, при­давленный телесами Лорны. Потом, едва не подавившись гигантским соском, он конвуль­сивно дернулся и ощутил, как извергается из него семя. Давно его так не заводили. Про­клятый порошок действовал безотказно: все его чувства были обострены до предела, а рас­судок, затуманенный виски, кокаином и обилием женской плоти, отказывался восприни­мать происходящее.

Потом Лорна снова предложила ему поню­хать. Деррик всегда старался держаться по­дальше от наркотиков, но теперь он уже пре­бывал в состоянии такого экстаза, что у него не возникло и мысли о том, чтобы отказаться. С тех пор ни одна встреча не обходилась без наркотиков, а секс втроем стал привычным делом — на просторной, под пологом, кровати Лорны.

Тем вечером все обстояло иначе. Дон со­гласилась поехать с ним, и он получил от нее все, чего желал — и даже больше. Однако он чувствовал безотчетное беспокойство, словно она что-то скрывала от него.

Ты болен, Бьюкенен. То, чем ты занима­ешься,— это извращение. Ведь она всего лишь ребенок.

Проклиная себя, Деррик включил прием­ник — послушать новости или «кантри», чтобы хоть как-то отвлечь себя от угрызений совести. Но вместо этого крутили старый рок-н-ролл.

Деррик похолодел — звуки песни, давниш­ней песни Элвиса, перенесли его назад в про­шлое, в ту далекую ночь, события которой он старался стереть из памяти. Love те tender, love mi true…

Ему было семь лет. Однажды ему приснил­ся кошмар; он в страхе проснулся и позвал мать. Она не откликнулась. Шмыгая носом и стараясь унять слезы, он в кромешной темно­те пробрался к ее спальне и постучал в дверь. Но никто не отзывался.

— Мама, мамочка! — заревел он и толкнул дверь; она оказалась незапертой. Кровать была заправлена, и хотя стояла глубокая ночь, мате­ри нигде не было: ни в собственной спальне, ни в смежной с ней гардеробной, ни в ванной. Он уже собрался бежать в комнату отца, как вдруг услышал знакомую мелодию — это была ее любимая песня, песня Элвиса, — и он пошел на этот звук, который почему-то доносился не из гостиной, а откуда-то из конца коридора, где находилась дверь в гараж. По полу коричневой змейкой тянулся шнур удлинителя — раньше он никогда его здесь не видел.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лайза Джексон - Бремя страстей, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)