`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ

Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ

1 ... 77 78 79 80 81 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ликованиями. Это была явленная сила сердец народа. То, что я видела, слышала и чувствовала, потрясло меня, и я еще долго не могла сказать ни слова.

Когда конь помчался по городу, я вдруг кое-что осознала: лицо мое было чистое, без косметики, одежда без подклада, волосы распущены – и я в таком виде сидела перед Сяо Ци. Все увидели меня такой – простые солдаты и высший командный состав, не говоря уже о гарнизонных войсках, дежуривших на городской стене, и простолюдинах… Щеки мои мгновенно вспыхнули – как же хотелось спрятаться в расщелинах земли. Я быстро опустила низко голову, боясь встретиться взглядом хоть с кем-то.

– В чем дело? – удивленно спросил Сяо Ци, наклонившись ко мне.

Щеки снова обдало жаром. Я тихо и напряженно ответила:

– Мне неловко ездить по городу в таком виде.

Генералы и полководцы следовали за нами буквально по пятам. Сяо Ци звонко рассмеялся и сказал:

– Ты целый город держала под своим контролем, а теперь тебе стыдно?

Позади нас кто-то тихо засмеялся… мне стало совсем неловко – я не осмелилась пошутить в ответ.

Когда мы доехали до приказа, я спрыгнула с коня и без оглядки направилась во внутренний двор. В негодовании я даже словом ни с кем не перекинулась. А после того как я поспешно омылась, переменила одежды, тщательно причесалась и накрасилась, Юйсю сообщила, что ван-е отправился в военный лагерь. Я застыла на месте и горько усмехнулась. Военные дела – наиболее важные. Стало очевидно, что он ехал сюда днями и ночами не ради меня.

Я села, прислонившись к туалетному столику, и не чувствовала ни раздражения, ни сожаления. Несколько дней я жила в страхе. Я была измотана как физически, так и морально. Я так ждала встречи с ним и, когда он прибыл, должна была испытывать радость, но вместо этого сердце мое сжималось от горя… Когда я была одна, то думала, что со всем смогу справиться сама, что я неуязвима. Но теперь, когда он здесь, я снова стала такой же, как и раньше. И я просто хотела, чтобы он был рядом, как тогда, ночью в Ниншо.

Но теперь я слишком быстро потеряла к этой мысли интерес. Вытащив шпильку из волос и сняв серьги, я почувствовала, как на мои плечи снова опустилась усталость. Я так устала… Откинувшись на спинку парчовой лежанки, я думала подремать немного, но сама не заметила, как крепко заснула.

Сквозь сон я чувствовала, как кто-то накрыл меня одеялом. Еще я почувствовала знакомый мужской запах. Так не хотелось открывать глаза, сил хватило только отвернуть голову.

– Не хочешь видеть меня? – Муж нежно погладил меня по щеке, я слышала его теплый низкий голос. – Не ты ли бежала прямо ко мне, ничего не видя перед собой?

Мое сердце от этих слов смягчилось – я спокойно открыла глаза и взглянула на него. Выглядел он устало – белки его глаз были покрыты паутинкой из тонких алых нитей, на подбородке виднелась колючая щетина. Я не могла продолжать злиться на него, потому протянула руки, обняла за шею и тихо спросила:

– Сколько дней ты не спал?

Он улыбнулся, но не ответил, только крепко обнял меня.

– Ванфэй, ты хорошо потрудилась. – Он серьезно посмотрел на меня. – Этот ван в восторге от тебя.

Я оторопела, но не успела и рта открыть, как он вмиг сменил тему разговора – теперь он говорил сурово:

– Однако, А-У, как бы ты ни была талантлива, как бы удачлива ни была твоя судьба, этот город не стоит того, чтобы ты так рисковала!

– Но опасность миновала. Даже если бы Цзяньнин-ван захватил Хуэйчжоу, мне нечего было бы бояться.

Выражение его лица стало жестким, как и его слова.

– У тебя была возможность покинуть город, но ты решила остаться, взяв город под свой контроль… Тебе прекрасно известно, что у оружия нет глаз. Малейшая ошибка, и даже если бы я обрел крылья, чтобы в одночасье оказаться в Хуэйчжоу, где бы я искал твои останки?!

Теперь, подумав об этом, я содрогнулась при воспоминаниях о той ночи. Все действительно могло закончиться плачевно. Но я продолжала говорить твердо:

– Но мы же в конце концов победили.

– И что с того?

Сяо Ци продолжил сердиться.

– Сяо-моу закален в боях и выиграл сотни сражений! И что с того, что Хуэйчжоу выстоит? Что, если ты проиграешь? Где мне искать вторую Ван Сюань? Даже если мы потеряем хоть десять Хуэйчжоу, хоть сто, я не могу…

Он посмотрел на меня, но не решился закончить фразу.

– Не можешь что?

Я прекрасно знала, что он хотел сказать, но не могла не задать ему этот вопрос – не сдержалась. Улыбаясь, я смотрела на него и ждала ответ.

Сяо Ци долго смотрел на меня, затем беспомощно вздохнул, крепче обнял меня, прижавшись подбородком к моей шее.

– Не могу… потерять тебя.

Сорвавшиеся с его губ нежные, трепетные слова… как трудно они ему дались. Я засмеялась, прижалась к его плечу, а на глаза нахлынули слезы.

– Всю дорогу я думал, как отхлестаю тебя! Совсем распоясалась! – Он горько усмехнулся. – Чем ближе мы подъезжали к Хуэйчжоу, тем больше я боялся… Я боялся, что, если что-то случится, вы уничтожите весь Хуэйчжоу вместе с людьми Цзяньнин-вана.

Я цеплялась за его одежду и улыбалась, тайком утирая слезы о его плечо – они непрестанно бежали из глаз. Опустив голову, он посмотрел на меня в смятении.

– Женщина…

За окнами сгущались сумерки – я и не заметила, как проспала до самой ночи. Я видела, как сильно он устал, – не успел он вступить в город, как сразу занялся военными делами и организацией обороны города. Кажется, у него весь день ушел на это.

Нежно обнимая его, я сказала:

– У тебя глаза красные. Давай поспим немного.

Сяо Ци ответил с улыбкой:

– Я правда устал.

Я тут же встала с постели, приказала служанке принести горячей воды и чая. Скрутив платок, я помогла ему умыться.

– Цешэнь поможет ван-е приготовиться ко сну.

– Ванфэй мудра и добродетельна. – Сяо Ци слабо улыбнулся и собрался лечь в постель прямо в одежде, но я быстро схватила его.

– Как ты можешь спать в одежде?!

– Солдаты на городской стене доспехи не снимают, как могу я раздеваться в женских покоях?

У него еще остались силы подшучивать надо мной! Потянув меня к себе на постель, он нежно сказал:

– Полежи со мной немного и разбуди через половину большого часа.

Я кивнула и накрыла его одеялом. Я

1 ... 77 78 79 80 81 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)