Правило Диксон - Эль Кеннеди
Я от удивления открываю рот.
– Вы знаете Густава?
– Малыш, я знал Густава в те годы, когда тебя еще на свете не было. Я знаком с Густавом-старшим!
– Да ладно!
Он практически выхватывает сумку у меня из рук.
– Ну, давай-ка посмотрим, что тебе дал Густав.
Мы несемся на кухню, как школьники. Том открывает холодильник с выражением такой концентрации на лице, будто решает трудную задачу, и внимательно изучает принесенную мной подборку колбасок.
– Ну что? – спрашиваю я, затаив дыхание.
Он поднимает голову.
– Мы теперь лучшие друзья. Диана, пожалуйста, оставь нас вдвоем.
Она закатывает глаза.
– Пойду найду Томаса. Развлекайтесь, чудики.
Когда Диана уходит, ее отец окидывает меня долгим, внимательным взглядом. После тревожно долгой тишины спрашивает:
– Ты с уважением относишься к моей дочери?
Вопрос меня озадачивает.
– Разумеется, – искренне говорю я.
Он кивает.
– Ты вроде ничего.
Я-то думал, он меня на вертел насадит, но в итоге вертела в этот день удостаивается только барбекю.
Через раздвижные двери мы выходим на просторный задний двор, где уже витает манящий аромат жареного мяса. На каменном патио – деревянная площадка, где установлены печи для барбекю, и вьющийся над ними дымок поднимается в ясное голубое небо.
– Ого, а у вас тут масштабное мероприятие, – замечаю я.
По всей лужайке расставлены цветные столы для пикника, покрытые клетчатыми скатертями. На траве играют дети, и их смех смешивается с гулом десятков разговоров и периодическим звоном приборов о тарелки.
Грилем заправляют двое мужчин – как выясняется чуть позже, снайперов из отряда мистера Диксона, только вместо винтовок они вооружены длинными лопатками и кисточками для смазывания. Я украдкой поглядываю на оборудование. Над огнем установлены рашперы, а на них скворчат, ожидая идеальной готовности, ребрышки, шпажки с маринованной курицей и сочные бургерные котлеты. В воздухе витает манящий запах соуса барбекю и приправ, и у меня в предвкушении текут слюнки.
– Я в раю, – сообщаю я Диане, как только она подходит. – Ты буквально искупила все свои грехи в моих глазах.
Она в ответ шлепает меня по руке.
По саду носятся дети – играют в пятнашки. Обогнув их, мы подходим к ряду столиков с впечатляющим количеством гарниров – от сливочного пюре до мисок со свежими салатами.
Диана знакомит меня со своей мачехой Лариссой, темноволосой женщиной с озорными глазами. Рядом с ней стоит молодой человек со светлыми волосами на косой пробор и гладким, почти детским лицом. Это младший брат Дианы, Томас, – он прилетел из Южной Африки ради этого мероприятия, а завтра рано утром улетает обратно.
Я изумленно таращусь на него.
– Не слишком ли большой перелет ради нескольких часов барбекю?
Он грустно улыбается.
– Если я не явлюсь домой на обед в складчину, от меня отрекутся. Не приходит только тот, кто умер или умирает.
– Правда-правда, – кивает Ларисса.
Несмотря на мальчишескую внешность, Томас невероятно зрелый парень, а сарказма в нем больше, чем я ожидал. Он собирается учиться на врача, но решил пропустить год после школы и пойти добровольцем в благотворительную организацию.
Пока мы болтаем, я приобнимаю Диану за плечо, рассеянно поглаживаю теплую кожу. Несмотря на тревожное количество копов, я отлично провожу время. Еда потрясающая, и мы всю вторую половину дня набиваем животы – до такой степени, что в какой-то момент я заставляю себя остановиться, а то живот заболит. Мы играем в корнхолл[28] с двумя мужиками из бостонской полиции. После один из них отводит меня в сторонку, чтобы поговорить о хоккее, и, не успеваю я опомниться, как он начинает звать друзей.
– Эй, Джонни! Тут парень, который в следующем сезоне будет играть в НХЛ.
– Что?!
К нам подходит еще несколько человек – сплошь фанаты хоккея. Оказывается, их любимый полицейский бар в Бостоне – еще и бар «Брюинз», и они возмущаются, что я собираюсь играть за Чикаго.
– Эй, тут особого выбора нет. Кто пригласил, тот пригласил, – протестую я.
– Согласен, – кивает один, залпом допивая остатки лагера.
Оказывается, один из них чуть не пошел в профессионалы. И, судя по всему, учился в Университете Коннектикута примерно в одно время с моим папой.
– Знаете Райана Линдли? – спрашиваю я.
– Конечно. А что?
– Это мой папа.
– Да ладно! Ты его сынуля?
Я подбираюсь в ожидании следующего вопроса – тогда почему ты не белый, как он? Пару раз мы с папой сталкивались с его старыми знакомыми, которые не знали, что у него межрасовый брак, так вот они именно об этом спрашивали. Хотя в Хартстронге к родителям практически все всегда относились с пониманием, я знаю, что далеко не все мыслят так широко.
Однако этого мужчину, судя по всему, цвет моей кожи не волнует.
– И как там Рай? – спрашивает он.
– Отлично. Владеет кучей собственности в Вермонте и возглавляет компанию по управлению капитальными объектами.
– Рад за него. Да, злосчастная игра была трагедией. Жаль, что ему пришлось такое пережить.
– Видели ее?
– А то. Я был младше его на два года, но мы были в одной команде. Мы с парнями в восторге были, что он пошел в большой спорт. А потом с ним такое случилось, и мы будто протрезвели, понимаешь? Рад, что он сумел подняться и нашел себе применение.
– Так и поступают хоккеисты.
Он хлопает меня по плечу.
– Так и мы поступаем, сынок.
Когда я возвращаюсь к грилю – проверить, не нужна ли помощь отцу Дианы, солнце уже садится, и на лужайку ложатся длинные тени. Народ начинает расходиться, на прощание все обнимают Тома и Лариссу. Пожимают Тому руку, говорят, что он превзошел самого себя.
Я оглядываюсь в поисках Дианы, гадая, куда же она запропастилась, и вижу, что она болтает с крупным парнем в шортах и майке с эмблемой бостонской полиции.
К грилю подтягивается и Томас.
– Так, значит, сестрица подвязала тебя танцевать?
– Ага, – мрачно откликаюсь я.
Он усмехается.
– Она мне прислала видео для прослушивания. Чувак, неплохое танго.
– Что, прости? – подает голос Том.
Томас тут же с готовностью просвещает отца.
– Шейн – партнер Ди на соревнованиях по бальным танцам. Кэндзи ее кинул.
Ларисса одобрительно кивает.
– Молодец. Для такого требуется немалая уверенность.
– Уверенности мне не занимать, – рассеянно откликаюсь я, а сам не свожу взгляда с Дианы и мистера Полиция Бостона.
В груди у меня разгорается пожар. Не знаю почему, но, когда я вижу, как она смеется в компании этого парня, я словно сгораю заживо.
Томас замечает, что я отвлекся.
– Они просто болтают, – уверяет он, а сам ухмыляется.
Я окидываю его мрачным взглядом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Правило Диксон - Эль Кеннеди, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


