`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Ретроградная Венера - Сара Джио

Ретроградная Венера - Сара Джио

1 ... 61 62 63 64 65 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
обратно, прямо в лужу рвоты Памелы.

– Лена! – зовет Колм, подползая ко мне. – Ты цела?

– Вроде бы да! – Я изо всех сил держусь за трос.

– Здесь небезопасно! – Он берет меня за руку. – Тебе надо вниз!

– А как же мебель?

Порыв ветра опрокидывает один из стульев, вертит его, будто перышко, и уносит за борт.

– Да к черту мебель! – возмущается Колм.

Мы оба готовимся к очередной волне. Даже шесть метров до лестницы кажутся сейчас слишком опасным расстоянием, поэтому мы остаемся на месте.

– Цепляйся за меня! – Одной рукой Колм хватает трос, а другой меня.

Я чувствую, как щетина на его подбородке царапает мне щеку, вдыхаю аромат его одеколона. Зато сама воняю веганским желудочным соком Памелы.

– Держись крепче! – предостерегает Колм, когда в нас чуть не врезается скользящий по палубе стол. – Прорвемся!

– Хорошо, – дрожащими губами шепчу я и сильнее вцепляюсь в его руку.

Дел чудом еще удерживает штурвал.

– Без паники! – кричит он с носа яхты. – Мы почти выскочили!

Черное небо разрезает молния, затем следует оглушительный раскат грома. С нижней палубы доносится дружный визг, и в этой истерической симфонии я различаю голос Чарльза. В следующий миг в меня летит стул. К счастью, Колм соображает быстро: он успевает закрыть мое лицо и выставляет ногу, чтобы защитить меня от удара.

Я так сильно сжимаю его руку, что туда, наверное, не поступает кровь. Не нужно быть опытным моряком, чтобы понимать: в любой момент мы можем стать жертвой разбушевавшейся стихии. Океан закрутит нас мощными лапами и утянет в бездонную пасть. Может, за этим и гоняется Дел? За ощущением уязвимости и благоговейного трепета перед мощью океана? А я жду не дождусь, когда все это закончится.

– Давай сыграем в игру, – предлагает Колм, чтобы разрядить обстановку.

– Странная идея, учитывая обстоятельства.

– Не-а, – ухмыляется он. – Когда совсем тяжко, есть только один способ справиться – отвлечься!

– Логично, – признаю я. – И что за игра?

– Телепорт.

– Объясни подробнее.

– Если бы ты могла телепортироваться из этого ада, куда бы отправилась?

– Давай сначала ты.

Колм говорит:

– Кинсейл, Ирландия. Выпил бы пива и съел бы целую тарелку маминой жареной курицы. – Он умолкает, внимательно глядя на меня. – А почему у тебя такое лицо?

– Какое?

– Ты скорчила гримасу!

– Нет!

– А вот и да!

– Если честно, – со смехом признаюсь я, – я подумала, ты назовешь какой-нибудь крутой отель в Ницце типа Le Palais de la Mediterranee.

– Le… чего? Дорогуша, тебе придется перевести эту тарабарщину для скромного ирландца.

– Я об этом отеле читала в журнале Vanity Fair, вот и подумала, что вы с Памелой частенько бываете в таких местах.

– Хочешь, открою секрет? – спрашивает Колм.

– Давай.

– Я презираю пафос, и у меня аллергия на роскошь.

– Только жене об этом не говори, – фыркаю я. – И Виктории Бэкхем[47].

Колм крепче обнимает меня за талию и произносит:

– Я должен признаться.

– В чем?

– Памела купила мне на Санторини жуткие шлепанцы Louis Vuitton, и я их уже ненавижу. Я в них как клоун, скажи?

– Прости, соглашусь.

– Может, кинуть их за борт? – размышляет он. – А ей скажу, что шлепанцы унесло ветром?

– Ну, рискни!

Колм со смехом стягивает с ног шлепанцы и поочередно швыряет в воду.

– Ух ты! – восклицает он, поворачиваясь ко мне. – Удивительно, но мне полегчало!

– Рада помочь.

– Ладно, – продолжает он. – Теперь ты. Если бы сейчас можно было перенестись куда угодно, что бы ты выбрала?

– Все просто, – отвечаю я. – Дом тети Рози на маленьком острове, который называется Бейнбридж-Айленд, штат Вашингтон.

– Выходит, мы оба домоседы. – Колм смотрит вверх, туда, где сквозь тучи пробиваются солнечные лучи. – Похоже, впереди чистое небо!

Словно по заказу, качка ненадолго затихает, и Колм, пользуясь краткой передышкой, ведет меня на середину палубы, где мы укрываемся под баром.

– Ты точно не ранена? – спрашивает он, обнимая меня за плечо.

Я мотаю головой и смахиваю с футболки комки рвоты.

– Точно. Но мне немедленно надо в душ.

– Прошу прощения, что так получилось, – смеется Колм.

– Интересно, как там Памела?

– У нее все будет прекрасно. Памела может показаться хрупкой, но не сто́ит обманываться на ее счет. Она истинный потомок суровых бриттов, которым стойкости не занимать. Как говорится, «сохраняйте спокойствие и продолжайте действовать»[48].

– Вот и хорошо, – говорю я, прижимаясь лицом к плечу Колма, когда очередная волна окатывает нас фонтаном соленых брызг.

– Надо же, мы снова встретились, – удивляется он, – да еще при таких обстоятельствах! Это почти похоже на… судьбу.

– Да. – Я пристально смотрю на Колма. – Почти.

* * *

Час спустя над яхтой с клекотом пролетает морская птица. Ветер утих, и море вновь спокойно.

– Прорвались! – объявляет Дел, заглядывая под стол, где мы с Колмом пережидали бурю. Он берет меня за руку и помогает подняться на ноги. – Любимая, ты в порядке?

– Да, – киваю я, поправляя испачканную футболку. – Мне бы только в душ. И поскорее.

– Давай. – Дел поворачивается к Колму. – Дружище, спасибо, что присмотрел за моей девочкой.

– Рад был помочь, капитан, – отвечает тот и, оглянувшись на меня напоследок, идет вниз.

Приняв горячий душ и переодевшись, я возвращаюсь на верхнюю палубу. Дел только что бросил якорь в тихой бухте возле острова, поросшего кипарисами.

– Ты тут присмотри пока, а я спущусь в машинное отделение, – просит он. – Хочу убедиться, что там все в порядке.

– Конечно.

Я усаживаюсь на сухом пятачке на самом носу яхты и свешиваю ноги за борт. Аппетита ни у кого нет, поэтому вместо приготовления ужина (если мою стряпню можно так назвать) я смотрю, как солнце медленно клонится к горизонту. На небе, словно от взмахов огромной кисти, появляются оранжевые и багровые полосы – солнце берет эффектный финальный аккорд, прощаясь с нами во всем блеске своего великолепия.

Сзади раздаются шаги. Оборачиваюсь: ко мне подходит Колм с двумя бокалами в руках.

– Нет ничего прекраснее заката после бури, – говорит он. – Пару капель ирландского виски, чтобы разогнать печаль?

– Спасибо, – благодарю я.

Колм садится рядом и вручает мне бокал.

– Помотало нас знатно. Ты как?

– Состояние средней паршивости, но жива, – смеюсь я. – А ты?

– То же самое. Все еще стою и даже улыбаюсь, а в руке бокал с хорошей порцией виски. Что еще парню для счастья надо? – подмигивает Колм.

Я отвожу глаза и спрашиваю:

– А как Памела?

– Вроде лучше. Наконец-то. Сегодня она не выйдет. – Он потирает заросший подбородок. – Остальные тоже. Бедные туалеты в их каютах.

– Надеюсь, это не из-за севиче, – прикусив губу, говорю я.

– Твоя закуска и качка, – смеется Колм, – фатальное сочетание.

– Прости.

Я стараюсь не

1 ... 61 62 63 64 65 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ретроградная Венера - Сара Джио, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)