Дикая Флетчер - Кэти А. Такер
– Что значит «не смог их найти». Они их потеряли?
Мои вещи… мои туфли…
– Со всеми этими задержками и перетасовками туда-сюда их, вероятно, просто куда-то засунули. Я уверен, что скоро они найдутся.
– А если нет? – мой голос дрожит.
Отец задумчиво хмурится.
– Страховка обычно покрывает пару сотен баксов. У тебя же есть страховка, да?
– Да, это возместит, возможно, свитер и пару туфель, – бормочу я. Мой бодрящий день только что рухнул на дно. – С тех пор как я приехала сюда, я ношу две пары джинсов. Как я смогу продержаться еще дольше?
Джона, который молчал все это время, предлагает со слабыми нотками веселья в голосе:
– Я буду более чем счастлив отвезти тебя в магазин Мейера за парочкой вещей.
Я тычу пальцем в воздух перед ним.
– Это твоя вина. Если бы ты изначально взял самолет побольше, мой багаж не потерялся бы.
– Если бы ты собрала вещи на неделю, а не на год, нам бы не пришлось оставлять твой багаж, – спокойно отвечает он.
– Эй, ты же сам признал, что был ослом в той истории!
Почему он снова меняет свой тон?
– Дай на это день или два, – спокойно говорит Агнес, вечно мягкий судья, вмешивающийся в споры между враждующими командами. – Такие вещи случаются, но они имеют свойство разрешаться.
Я стискиваю зубы, борясь с желанием назвать это чушью. Я знаю, что Агнес просто пытается помочь.
Отец вздыхает.
– Давай, малая. Пойдем домой.
Глава 15
Когда Джона входит в дверь нашего дома на следующее утро, я уже сходила на пробежку, приняла душ, оделась и наливаю половину дорожной кружки кофе, пока листаю свою ленту в инстаграме. К моему удовольствию, я проснулась, получив массу новых подписчиков и комментариев благодаря снимку с воздуха одной из деревень, который разместила вчера вечером вместе с краткой историей о маленьком мальчике с пиццей и рассказе об ужасающем приземлении, который люди сочли забавным.
– Значит, сегодня мы летим? – спрашиваю я, отгоняя мысли о вчерашней небольшой размолвке из-за багажа.
Джона пристраивается рядом, плавно и без колебаний поднимает кофейник, его мозолистая рука – почти вдвое больше моей – на мгновение обхватывает мою в процессе.
Мое сердце замирает.
– Я везу группу пеших туристов и их проводника в глубь штата. – Его голос звучит особенно глубоко, врезаясь в тишину дома. – Лишних мест нет.
– О.
Я хмурюсь, меня охватывает волна разочарования. Думала, что вчера он пошутил насчет «покаяния», взяв меня с собой на день. Но, возможно, в этом была доля правды.
Я сосредотачиваюсь на том, чтобы долить вторую половину кружки соевым молоком.
– Ты пьешь кофе с этим?
– Мне не нравится вкус кофе. Вот почему я всегда пью дома латте.
Я рассказываю Джоне о кофемашине Саймона «Кадиллак».
Он ставит кофейник обратно на конфорку и выключает устройство.
– Звучит так, будто у тебя неплохой отчим.
– Ага. Он очень хорошо относится к нам с мамой.
Когда вчера вечером я написала домой сообщение о том, что решила остаться, Саймон прислал мне номер своей кредитной карты на случай, если авиакомпания снимет с меня деньги. А потом сказал, что я поступаю правильно и он гордится мной.
– Мой отчим – козел, – бурчит Джона. – Опять же, как и мой отец.
Я украдкой смотрю, как он делает глоток из своей кружки, щурясь от яркого солнца, когда его взгляд устремляется на зеленеющие поля за окном. Он чуть-чуть приоткрывает передо мной дверь. Я осторожно протискиваюсь.
– Значит, твои родители тоже развелись?
– Ага. Мой отец был самовлюбленным придурком, который плохо относился к маме. Слушай, во второй половине дня у меня завоз припасов в лагерь, если хочешь, поехали со мной.
– Хорошо! – говорю я слегка поспешно. – Может быть, я все же зайду в офис сегодня утром. Хочу еще немного поработать над сайтом. Загрузить вчерашние фотографии.
Прошлым вечером я почти ничего не успела сделать, перевозбуждение настигло меня, когда я слушала, как Мейбл третирует моего отца перед тем, как выиграть у него в шашки пятнадцатый день подряд. Я не могу понять, позволяет он ей побеждать или нет.
Джона, похоже, не торопится, как обычно, бесцельно слоняясь по кухне с кружкой у рта. В конце концов он останавливается перед маленьким кухонным столом, его глаза блуждают по обоям.
– Ты знаешь, кто пририсовал соски этим уткам?
Я все забываю спросить у папы.
– Пририсовал что?
– Соски. Этим уткам.
Джона, хмурясь, оглядывает стену.
– О чем ты говоришь?
– Об этом! – Я сокращаю расстояние и наклоняюсь над столом, постукивая кончиком ногтя по стене. – Видишь? Соски. Здесь… Здесь… Кто-то пририсовал соски каждой из этих уток.
– Повтори-ка это еще разок?
– Что? – Нахмурившись, я оборачиваюсь и вижу, что Джона изо всех сил старается не рассмеяться. Наконец до меня доходит, что он все это время знал, о чем я говорю. – Ой, заткнись. Ты такой незрелый.
Он смотрит на меня сверху вниз, его взгляд скользит по моим глазам, щекам, рту.
– Кстати, вчера ты выглядела лучше. Без всего этого дерьма на твоем лице.
Я чувствую, как мои щеки вспыхивают от смущения и гнева.
– Ты выглядишь так же, как и вчера, со всем этим дерьмом на твоем лице.
Он проводит пальцами по своей бороде.
– Что здесь не так?
– Ничего, если ты планируешь жить в горах один и сам себе добывать пищу. И ходить не совсем прямо.
– Значит, ты говоришь, что тебе она не нравится. – В его голосе невозможно не заметить веселья.
– Определенно нет.
Джона пожимает плечами.
– Большинству женщин она нравится.
– Нет, не нравится.
– Это мой стиль.
– Нет. Хипстер – это стиль. Рокабилли – это стиль. Йети – это не стиль. – Я ищу в массе жилистых волос то, что может скрываться под ними – твердую челюсть, выступающие скулы, – но их невозможно обнаружить. – Я понятия не имею, как ты выглядишь под всем этим.
Он замирает в раздумье.
– А это важно для тебя? Знать, как я выгляжу?
– Нет! Просто… почему бы тебе не… – Я запинаюсь на своих словах, мои щеки пылают.
Почему мне так любопытно и я надеюсь, что под этим скрыто красивое лицо?
Уголки глаз Джоны прищуриваются от усмешки.
– Пошли, Калла. Пора приступать к работе.
* * *
Спокойный вестибюль «Дикой Аляски» исчез, его сменила толпа людей с рюкзаками, негромкий гул возбужденных голосов и плач новорожденного ребенка.
– Медведи тебя еще не задрали? – Джона улыбается, обращаясь к высокому, стройному парню в армейской зеленой куртке, держащему в руках планшет.
– Еще нет.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дикая Флетчер - Кэти А. Такер, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


