`

Тристан Майлз - Т. Л. Свон

1 ... 57 58 59 60 61 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– То есть что, мы даже поцеловаться не можем? – шепотом возмущается он. – Что ж мы тогда можем-то?

– Ничего – пока дети не узнают, что мы встречаемся.

Тристан одним махом опрокидывает в себя остатки вина.

– Спасибо, мне хватит. Идем. – Он выходит в гостиную и громко зовет: – Все сюда! Мы уезжаем!

Я слышу, как он разговаривает с Патриком. Флетчер тоже успел спуститься. Вот с топотом ссыпается по лестнице Гарри.

– Я буду на ужин только сладкое! – заявляет он во всеуслышание.

– О, отличная идея! – оживляется Тристан. – Я тоже! Давайте все обожремся сладостями на ужин. Сахарная кома, мы идем к тебе!

Я улыбаюсь. Гаррисон понятия не имеет, с кем связался. В умении действовать на нервы Тристан даст фору любому. Я выхожу в гостиную, и он поворачивается ко мне.

– Курточку взяла, мама? На улице холодает, – заботливо замечает он.

– Не нужно, – отмахиваюсь я. – И так обойдусь.

Отвлекаюсь, ища сумку, а потом вижу, как Тристан поднимается по лестнице.

– Эй, ты куда? – окликаю его.

– Пошел за твоей курточкой.

Я усмехаюсь. Вот же… любитель все контролировать. Теперь, если на улице действительно похолодает, у него будет повод сказать: я же говорил!

Пару минут спустя Тристан спускается, неся мой кардиган. Перебрасывает его через плечо и берет Патрика за руку.

– Ну, поехали.

Мы гуськом следуем за ним и подходим к машине. Она подмигивает поворотниками при нашем приближении. Тристан распахивает переднюю дверцу и выдвигает переднее пассажирское кресло вперед до отказа.

– Забирайтесь, – командует детям.

Все они скептически смотрят на неширокое заднее сиденье.

– Мы не поместимся! Это не тачка, а банка с сардинами! – ноет Гарри.

– Это не банка с сардинами, это «Астон Мартин», – возражает Тристан сквозь сжатые зубы. – Хотя я запросто могу организовать тебе отдельное место в багажнике, если хочешь.

Я поджимаю губы, стараясь не улыбнуться.

– Давай садись, Гаррисон. Все не так страшно.

Гарри закатывает глаза и нехотя лезет в салон.

– Ты в середину, Хитрик, – командует Тристан. – А теперь ты, Флетч.

Мы все наблюдаем, как широкоплечий Флетчер втискивается на заднее сиденье. Диванчик низкий, дети тесно прижаты друг к другу плечами, колени торчат чуть ли не до самых подбородков.

– Ну вот, действительно не помещаются, – недовольно ворчит Тристан, заглядывая в салон и критически осматривая результат. Потом захлопывает дверцу.

– Мы можем поехать на моей, – предлагаю я.

– Ничего, на один раз и так сойдет, – фыркает он.

Мы с ним занимаем оставшиеся места и пускаемся в путь. Мальчишки ноют и хнычут, жалуясь, как им тесно да неудобно, и с каждой новой милей лицо Тристана все больше багровеет.

Так забавно наблюдать, как он старается держать язык за зубами! Может быть, в будущем поостережется настаивать на семейных ужинах.

Мы наконец добираемся до ресторана, и девушка за стойкой широко улыбается нам.

– Здравствуйте, бронь на фамилию Майлз, – говорит Тристан.

– Не Майлз, а Андерсон, – громким шепотом возражает Гарри. – Здесь четверо Андерсонов и только один Майлз! – пыхтит он, изображая возмущение.

Тристан с каменным лицом смотрит на Гарри.

Жаль, что я не умею читать мысли. Ситуация на самом деле ужасно комичная.

– Хватит, Гарри, – одергиваю я сына.

Мы идем по залу вслед за официантом.

– Вот ваш столик, – указывает он.

– Благодарю, – сверкает улыбкой Тристан.

– Тристан, иди сюда, – Флетчер похлопывает по стулу рядом с собой. Тристан делает шаг к нему.

– Я, я хочу сидеть рядом с Тристаном! – спохватывается Патрик, тоже похлопывая по соседнему стулу. – Тристан, пожалуйста, садись ко мне!

Тогда Тристан подходит ко мне:

– Чтобы никому не было обидно, я сяду рядом с мамой.

Гарри в очередной раз закатывает глаза.

Наконец мы все рассаживаемся, и Тристан, словно всю дорогу дожидался этого момента, вдруг выдает:

– Клэр, есть причина, по которой я решил сегодня пригласить вас всех на ужин, – заявляет он подчеркнуто громко.

– Д-да? – с опаской переспрашиваю я.

Дети настороженно замолкают.

– Да. – Тристан поправляет галстук, словно готовясь к важному событию. – Я хотел пригласить тебя встретиться со мной на следующих выходных.

Я меняюсь в лице.

– Это типа на свидание, что ли? – потрясенно выдыхает Гарри.

– Да, – ничуть не смущаясь, отвечает Тристан. – Типа на свидание. Я хотел бы стать твоим бойфрендом, Клэр Андерсон. Что скажешь?

Глава 18

– Она скажет «нет» – вот что она скажет! – рявкает Гарри. – Дурацкий вопрос – станет она с тобой встречаться!

У меня непроизвольно открывается рот, и я молча смотрю на Тристана. Да что ж такое?! Ничего себе «медленно и постепенно»!

Он мило улыбается:

– Так что ты скажешь?

– Я…

Растерянно обвожу взглядом детей. Патрик с надеждой улыбается, Гарри испепеляет Тристана взглядом, а у Флетчера вид обалделый, словно он муху проглотил.

– Я… м-м…

– Ну, ты же говорила, что готова снова найти друга, – поторапливает меня Тристан. – Человека, с которым смогла бы ходить в кино и на ужины. Бойфренда, если хочешь.

У меня нет слов: этот мужчина меня доконает.

– И, как мне представляется, у тебя есть четыре варианта выбора, – продолжает он.

Я уже ничего не понимаю!

– Четыре?

– Да, – кивает Тристан, продолжая представление. – Ты можешь встречаться с тем мужчиной, с которым познакомилась в Париже, – говоря, он одновременно разливает по нашим бокалам воду из кувшина. – Однако в этом случае всем вам придется переехать во Францию, – он небрежно разводит руками, потом делает глоток из бокала. – И, разумеется, Кот по имени Шмондя и Пустобрех в Париж поехать не смогут, так что придется им, бедным, переселиться ко мне.

На лицах мальчишек отражается ужас.

– Не поеду я ни в какой Париж! – разъяренно рычит Гарри.

– Я тоже, – сердитым шепотом сообщает Флетчер. – Ни за что на свете!

– И я! – присоединяется Патрик.

В глазах Тристана пляшут бесенята. Я, кажется, понимаю, что он задумал.

– Ну, не знаю… может быть, нам даже понравилось бы жить в Париже, – сладко улыбаюсь я.

– Ни за что, мама! – рассерженно шипит Гарри. – Забудь об этом. Я сейчас позвоню бабушке; ей это совершенно не понравится!

– А какие еще есть варианты? – спрашиваю я, подыгрывая Тристану.

– Ты могла бы встречаться с Полом с пилатеса, – предлагает он.

– О, Пол такой милый, – еще слаще улыбаюсь я. – Он мне действительно нравится. Отличный вариант.

Тристан смотрит на меня волком.

– Он скучный, Клэр, – сухо возражает он.

– Но зато такой красивый, правда?

Тристан зло щурится, а я закусываю губу, чтобы не расхохотаться.

– У меня сейчас голова лопнет, – жалуется Гарри, хватаясь за виски́.

– Нет, мам! – категорично возражает Флетчер. – Это не мужик, а просто позорище какое-то. Он ходит на пилатес в розовой повязке!

– Да! Прямо с языка снял, Флетчер, – согласно кивает Тристан. – Такой тип опозорит фамилию Андерсон.

– Он и вправду странный, мама, – поддакивает Патрик. – Ты должна это признать.

Я преувеличенно тяжко вздыхаю:

– Ладно, какой там третий вариант?

– Ты могла бы завести отношения с каким-нибудь новым мужчиной, у которого есть свои дети.

Ошалело моргаю. Вот уж чего не ожидала!

– Но, приезжая к тебе в гости, – продолжает коварный Тристан, – он будет привозить своих детей, и им нужно будет выделить отдельную спальню. Так что Гарри с Патриком придется отныне жить в одной комнате.

Гарри наливается дурной краснотой; еще немного, и он взорвется.

– А почему тогда у Флетчера останется собственная комната? – возмущенно спрашивает он.

Тристан неторопливо пьет воду, явно наслаждаясь происходящим.

– Потому что Флетчер взрослый и ему нужна отдельная спальня. Но это еще не все… – Он делает эффектную паузу. – Эти другие дети будут пользоваться вашим интернетом, может быть, даже скорость от этого снизится. До нуля!

Я торопливо опускаю голову, пряча неудержимую улыбку… Ай, хорош!

– А еще они будут съедать все, что найдется в холодильнике, и поскольку велосипеды и скейтборды они с собой возить не будут, вам придется делиться с ними своими вещами.

После этого Гарри перестает багроветь и начинает стремительно покрываться бледностью.

– Это в том случае, если они не девчонки, – добивает Тристан.

– Девчонки?! – давится водой Гарри. – Ни за что! Ты не будешь встречаться ни с каким мужчиной с детьми, мама! Я запрещаю! – шипит он сквозь стиснутые зубы.

– Ой, – делано огорчаюсь я. – А мне эта идея понравилась: ведь чем больше детей, тем лучше!

– Или хуже, – едва слышно бормочет Тристан.

– Что ж, – улыбаюсь я потрясающему хитрецу, сидящему рядом со мной. – Каков мой последний вариант?

– Я!

1 ... 57 58 59 60 61 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тристан Майлз - Т. Л. Свон, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)