`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ

Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ

1 ... 43 44 45 46 47 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
естественно, требует огромной подготовки. Между свержением императора и введением нового правителя не было места смуте.

Цзин-эр молод и болен, он не сможет поддерживать стабильность в стране. Никто не будет возражать против его свержения. Весть о том, что регент намеревается упразднить императора и установить нового, быстро разлетелась среди чиновников и народа. Незаметный Сянь-ван из бездельника, отрешившегося от мира, тут же превратился в желанного наследника престола. В неопределенности никто не мог догадаться о намерениях Сяо Ци и предположить, какие всех ждут перемены.

Однако едва устоявшаяся при дворе власть снова начала меняться. Каждая игровая шашка медленно двигалась в сторону Сяо Ци. Воля неба меняется незримо, так и великие перемены при дворе начались неожиданно и незаметно.

Эта зима выдалась очень длинной.

К концу года в столицу прибыли две богатейшие семьи с юга – Шэнь и У.

В Цзяннани не было того, кто не знал бы о них. Именитый род, наследственная знать, добрая слава, простирающаяся по всей Поднебесной. В Цзяннани их слава не уступала роду Ван в столице. Поскольку при дворе происходили неожиданные перемены, две великие семьи с Цзяннани потеряли всякое терпение от новостей и прибыли ко двору под предлогом аудиенции с императором. Однако истинной их целью было заключение брачного договора. Всем было прекрасно известно, что регента не интересовали новые наложницы. Более того, Сяо Ци – единственный ребенок в семье, у него не было братьев. Единственные близкие к нему родственники – род Ван.

В императорском парке при дворце Шуюй брат приоткрыл губы и позволил наложнице положить дольку сочного апельсина. Он довольно улыбнулся, безмятежно откинувшись на спинку лежанки. Я потерла лоб и посмотрела на брата, горько усмехнувшись.

– Какой же ты легкомысленный. Теперь дочери двух влиятельных домов соревнуются за тебя. Что думаешь делать?

– Или возьму в жены обеих, или никого не возьму! – Рассмеялся окруженный восемью красавицами брат. Роскошные очаровательные девушки щебетали и хохотали.

– К сожалению, у нас только один Цзянся-ван, и мы не можем разделить его надвое. Если бы мы и могли разделить вас, то разделили бы на восемь частей, – говорила это любимая наложница брата Чжу Янь. Речи ее были ласковые и кокетливые, слаще меда, а голос нежный.

Брат чуть не подавился апельсином и ошарашенно уставился на нее. Я отвела взгляд и улыбнулась.

– Чтобы не было хлопот, нашему вану стоит поскорее жениться.

Чжу Янь прикрыла рот рукой и тихо рассмеялась:

– Раз так, прошу, ванфэй, смилуйтесь, позвольте нуцзя [81] стать приданым ван-е, чтобы нуцзя могла быть с ван-е рядом.

Другая красавица сказала со смехом:

– Один женится на одной, а вторая тут же заключает с первой союз – разве это не двойная выгода?

Все наложницы рассмеялись, но сердце мое вдруг кольнуло. Я почти забыла, что у моего шуфу было две дочери. В тот год они вернулись за шэнь-шэнь [82] в родные края, в Ланъю, и мы не виделись уже много лет. Им должно было исполниться пятнадцать или шестнадцать лет.

Война закончилась, великое бедствие позади, но люди в Цзяннани в страшной тревоге. Все, от чиновников до обычного народа, с нетерпением ждали этого бракосочетания в надежде, что брак положит конец череде убийств и развеет мглу.

Брат прогнал наложниц, оставшись со мной наедине. Я спросила у него: он в самом деле хочет породниться с родом из Цзяннани?

Он равнодушно улыбнулся и сказал:

– Юная красавица, не испугавшись трудностей далекого пути, проехала столько ли, чтобы хорошо выйти замуж. Как я могу держать ее за порогом [83]?

Я пристально смотрела на него.

– Гэгэ, среди стольких женщин кто занял твое сердце? Кто лучшая?

Старший брат покачал головой и сказал со смехом:

– Все по-своему хороши, я всех очень люблю и ко всем отношусь одинаково. Невозможно сказать, кто из них лучшая.

– А сао-сао [84]? – Я спокойно смотрела на него. – Был ли ты искренен с ней?

Брат замолчал, улыбка исчезла с его лица. Раньше я никогда не спрашивала у него о прошлом – боялась расстроить. Я лишь опасалась, что он снова будет предаваться воспоминаниям и закроет двери в свое сердце.

– Она умерла. Ты можешь обо всем мне рассказать. Она не будет винить тебя.

Старший брат вздохнул и медленно заговорил:

– Ты права. Я не был с ней искренен. Никогда.

Я пораженно взглянула на него. И вдруг мой брат решил стереть пыль с прошлого и обо всем мне рассказать.

– Брак между мной и Хуань Ми изначально был простым спором. Когда я впервые встретил ее, то даже не задумывался о том, как она красива. Она была холодна ко мне и заносчива. Она не имела для меня никакой ценности, но будила дух соперничества. Тогда я был юным и ветреным. Тогда Цзылун… покойный император поспорил, что сможет добиться Хуань Ми. Он знал, что Хуань Ми предназначена как главная жена Цзылюю, но меня до последнего держали в неведении. Он дразнил меня, издевался. Случилось, что в тот год отец подумывал о моей женитьбе. Когда он узнал, что я влюблен в Хуань Ми, я был уверен, что он накажет меня за это. Вот только я никак не ожидал, что он не просто поддержит мой выбор, но и согласится сделать ее моей женой! Я не знал даже, радоваться этой новости или наоборот… Я не смел ослушаться отца и хотел завоевать ее, поэтому согласился… Когда я узнал, что она помолвлена с Цзылюем и любит его, было слишком поздно! Брачный договор был подписан – пути назад уже не было!

Досадная шутка и спор разрушили два прекрасных брака. Более того, сао-сао возненавидела Цзылюя до конца своей жизни! От этой истории сердце мое сжалось от боли.

Старший брат печально продолжил:

– Наш брак стал роковой ошибкой. Цзылюй рассорился со мной, а я стыдился не только его, но и Хуань Ми. В порыве гнева я отправился в дальние странствия в Цзяннань, и тогда…

Теперь я понимала, почему мой брат не спешит жениться. Ему легче и приятнее отдыхать среди букета красавиц, лотосовых цветов, чем жениться. Он боялся еще раз кому-нибудь навредить. Боялся, что кто-нибудь станет второй Хуань Ми.

– Мы с тобой не можем выйти за тех, кого любим. Вместо того чтобы свить вокруг себя кокон, пользуйся моментом – наслаждайся жизнью.

Его губы тронула ленивая улыбка, но слова его сквозили печалью.

Вдруг я вспомнила о той влюбленной девушке, которая посреди ночи стояла у него под окнами. Крепко схватив брата

1 ... 43 44 45 46 47 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)