Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним

Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним

Читать книгу Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним, Элизабет фон Арним . Жанр: Прочие любовные романы / Разное.
Мистер Скеффингтон - Элизабет фон Арним
Название: Мистер Скеффингтон
Дата добавления: 8 ноябрь 2023
Количество просмотров: 269
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мистер Скеффингтон читать книгу онлайн

Мистер Скеффингтон - читать онлайн , автор Элизабет фон Арним

Титулованная красавица Франсес (Фанни) вынуждена выйти за богатого бизнесмена Джоба Скеффингтона. Этот мезальянс вызывает всеобщее возмущение светского общества. Перед «несчастной» выстраивается длинная очередь джентльменов, пытающихся «спасти ее от грубого торгаша» и буквально внушающих Фанни, насколько муж ее недостоин. И никто – даже сама миссис Скеффингтон – не догадывается: доброжелательный, мягкий, долготерпеливый супруг способен подарить ей то неявное, неяркое счастье, от которого, право же, не стоит отказываться из соображений пустого снобизма…

1 ... 37 38 39 40 41 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Сам посуди, Джим: если смотреть с этого расстояния, она до сих пор дивно хороша. Я ей говорю: «Почему же вы, так рано овдовев, вновь не вышли замуж?» А она отвечает: «Я вдовою не была». Тут я, конечно, смекнула, что к чему, и мне захотелось утешить ее. Но каково звучат подобные утешения из уст женщины, которая счастлива в браке, если они адресованы той, чей брак не задался? Леди Франсес, пожалуй, расслышала бы в моих словах одно самодовольство.

– Возможно, у нее уже отболело, – предположил Кондерлей. – Ведь столько времени прошло.

И принялся вспоминать, чем занимала себя Фанни все эти годы. Удовольствия сыпались на нее, упоительно прекрасную, как из рога изобилия. Разве хватит у его тещи, которая никогда не была ни хороша, ни богата, которая никогда не уезжала из своего захудалого поместьишка дальше, чем в ближайший соборный город, разве хватит у этой простушки воображения понять, как жилось Фанни?

– Конечно, конечно, Джим. Только не думай, что леди Франсес искала у меня сочувствия. Просто я представила, каково было бы мне, если бы мой Тед…

Она осеклась. Кондерлею, как зятю, мысль ее продолжать не следовало – и он не продолжил.

– Зато я сказала леди Франсес, – вновь заговорила теща, – что прощение облегчает душу прощающего, особенно если дело давнее. Я со всей мыслимой деликатностью посоветовала ей принять мужа обратно. Боюсь, леди Франсес все-таки уловила в моих словах толику самодовольства, и вообще давать советы, особенно насчет прощения, легче легкого. Не поручусь, о нет, не поручусь, что сама приняла бы Теда, случись ему…

Миссис Кукхем умолкла, и Кондерлей из чувства такта опять не решился развить тему.

– Знаете, мама, я ведь советовал Фанни то же самое, – сказал он, чуть помолчав.

– Неужели, дорогой Джим? Как думаешь, она послушается?

– Нет.

– И мне так кажется. Сама мысль об этом очень расстроила бедняжку леди Франсес – настолько, что я сочла за лучшее удалиться, а к ней прислать Теда. С моей стороны было дерзостью лезть с советами, просто мне показалось, что мы стали так удивительно близки…

– Охотно верю. Фанни умеет располагать к себе людей. Уже через пять минут разговора с ней каждый чувствует себя лучшим ее другом, – пояснил Кондерлей, и память подсунула ему целый ряд видений.

– Восхитительная черта характера, – рассудила миссис Кукхем (Кондерлей, который высказался весьма желчно, не ожидал, что теща его желчи не почувствует). – Очень экономит время.

– Несомненно. Только, мама, это палка о двух концах. В начале знакомства с Фанни все прекрасно, а потом вы вдруг обнаруживаете, что очутились у нее под дверью.

В Кондерлеевом голосе зазвенела обида, и миссис Кукхем воззрилась на зятя с легким недоумением.

– И эта дверь, – продолжил Кондерлей после паузы, в течение которой ему припомнилось еще много чего, – эта дверь заперта.

«Джим нынче на себя не похож», – думала миссис Кукхем, употребляя все душевные силы на то, чтобы по-прежнему считать зятя самим совершенством, но не будучи в состоянии и дальше игнорировать его речи и прочее. И потом, что-то Одри слишком разрумянилась – щеки прямо-таки пылают. И какую радость – явно несоразмерную событию – ее девочка выказала, когда они столь неожиданно нагрянули в Упсвич. Да ведь Одри, по сути, бросилась к ней на шею, словно искала спасения, защиты у своей мамочки. Это ненормально. Это может быть нормально, только если Одри снова ждет дитя. Да, только в этом случае. Если же она не ждет дитя – ее поведение наводит на мысли. Вдобавок странно держится и Джим – а уж он-то ждать дитя никак не может.

– Заперта, – повторил Кондерлей, словно, забыв о присутствии миссис Кукхем, разговаривал сам с собой. Рука его поднялась и тяжело упала обратно на колено.

Миссис Кукхем наблюдала – а что ей оставалось? Она понятия не имела, как реагировать на подобные ремарки. Вроде бы Джима что-то гложет, и миссис Кукхем, если бы только знала, о чем печалится бесценный зять, посочувствовала бы ему, но она не знала.

Сбитая с толку, миссис Кукхем поспешила укрыться за оптимизмом и сердечной поддержкой.

– Ну не надо, милый Джим, ну полно тебе, – заворковала она, по-матерински ласково поглаживая Кондерлееву руку. – Не расстраивайся, пожалуйста, а то я, глядя на тебя, тоже расстроюсь.

* * *

Кукхемы остались на ужин. Упрашивая их, Кондерлей проявил почти такое же рвение, как Одри. Вот способ избежать нежелательных инцидентов, думалось Кондерлею; что до Одри, она жаждала побыть с матерью наедине и спросить, не упоминая Джима, не слышала ли мамочка, чтобы посторонняя женщина сказала папочке «душа моя», и, если слышала, что предприняла.

Когда гости приезжают к пятичасовому чаю и соглашаются остаться на ужин, у хозяев уже к половине седьмого складывается ощущение, будто гости толкутся в столовой чуть ли не с самого утра. Именно к половине седьмого Фанни почувствовала, что силы у нее уже не прежние. Майор Кукхем, несомненно, прекрасный человек: славный, сердечный, достойный во всех отношениях, – но к половине седьмого мысль, что его придется терпеть как минимум до ужина, сделалась для Фанни очень тяжела. К столу позовут не раньше половины девятого, притом решено не переодеваться из чувства такта перед Кукхемами, которые не привезли вечерних туалетов, – значит, сидеть Фанни в зале, подле майора, еще два часа. Улыбка ее, которая поначалу, пока майор Кукхем повествовал о себе, возникала и таяла спонтанно, теперь словно зацементировалась, чего нельзя было сказать об ее внимании. Так, Фанни продолжала улыбаться, когда майор Кукхем добрался в своем рассказе до битвы на хребте Вими[14].

– Как забавно, – промурлыкала Фанни все с той же улыбкой и тотчас, сообразив, о чем толкует майор, попыталась замаскировать улыбку кашлем.

К счастью, майор был слишком занят автобиографией и не заметил промаха Фанни. Покашливания на него не действуют, догадалась Фанни спустя минуту, и спрятала носовой платок. Ничто не могло охладить майоров пыл – напрасно Фанни переменяла положение в кресле, напрасно оглядывалась по сторонам, напрасно договаривала за майора фразы, чтобы он скорее разделался со своим повествованием. И никто не спешил ей на выручку. Придется, сказала себе Фанни, вконец отчаявшись, испить до дна чашу под названием «майор Кукхем». Одри куда-то скрылась вместе с матерью, а ее сестрицы уселись на диван, по обеим сторонам от Джима (причем для верности каждая взяла его под соответствующий локоть). Вот и новый слушатель, решили обе барышни Кукхем, и в бронебойной уверенности, что Джиму интересно, стали рассказывать обо всем, чем занимались с самого Рождества.

Бронебойная уверенность, думала Фанни, переводя

1 ... 37 38 39 40 41 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)