`

Безумная ночь - Лиз Карлайл

1 ... 28 29 30 31 32 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ратледжу кое-какие весьма неприятные обвинения – ты понимаешь, что я имею в виду, – и передать его в руки закона, то вполне можете выиграть дело. Но для этого потребуется свидетельство Фредерики. Вам придется убедить ее выдвинуть против него обвинение.

Раннок долго смотрел в пустую чашку. Фредерика с самого начала не отрицала, что все происходило с ее согласия, так что ее наивность несколько преувеличена. Как бы им ни хотелось во всем обвинить Ратледжа, это, черт возьми, было не так!

– Я понимаю, к чему ты клонишь, – проворчал Раннок, – но Ратледж – распутник и мерзавец.

– Ах, Эллиот, Эллиот, – пробормотал викарий, помешивая ложечкой кофе. – В молодости мы все вряд ли лучше, чем о нас думают окружающие, ты же знаешь. К тому же он далеко не юнец и мне даже нравится.

– Вот как? – недовольно проворчал Раннок.

Амхерст усмехнулся:

– Да, представь себе, и Фредерике, кстати, тоже, если не сказать – больше, чем нравится, иначе она никогда не поступила бы так. Ты ведь знаешь, что по молодости мы все совершаем легкомысленные поступки.

– С этим не поспоришь. А скажи-ка мне, что ты о нем знаешь.

Викарий чуть помедлил, потом заговорил:

– В прошлом был случай, когда Ратледж очень меня выручил. Если тебе нужны подробности, можешь расспросить об этом мою жену.

Раннок догадался, что, наверное, удалось предотвратить какой-то скандал:

– Что-нибудь с Робертом, да?

Амхерст кивнул:

– И Ратледж, хотя все ожидали другого, показал себя самым преданным другом, пусть даже Роберт этого не заслуживал. А это, Эллиот, говорит о зрелости человека.

Раннок взял со стола одно из перьев и принялся вертеть в пальцах.

– Ты считаешь, что он будет Фредди хорошим мужем?

Викарий ответил с улыбкой:

– Это одному богу известно. Однако вспомни, что сказал Эразм[11]: уж лучше дьявол знакомый, чем тот, которого не знаешь. Какое ее ждет будущее, если она не выйдет за него замуж?

Раннок оттолкнул пустую чашку:

– Не знаю.

– То-то и оно! Мир жесток, Эллиот, и мы не всегда можем защитить от него своих детей. Ратледж по крайней мере из уважаемой семьи. Я считаю его брата, лорда Трейхорна, своим добрым другом. Если вдруг – заметь, я говорю «если» – он не будет как следует заботиться о Фредерике, можно быть уверенным, что о ней позаботится его семья. Так что молитвенник лежит у меня в кармане, и я поддерживаю кандидатуру Бентли Ратледжа. Что скажешь ты?

Раннок некоторое время сидел не двигаясь, потом с решимостью уверенного в себе, слегка надменного вельможи вскочил со стула и бросил через плечо:

– Жди здесь. Мне нужно поговорить со своей женой.

* * *

В конце концов Амхерст одержал верх над маркизом Ранноком, да и жена его поддержала мудрые доводы викария. Однако – и леди Раннок особенно настойчиво подчеркнула это – решающее слово в вопросе о браке должно принадлежать Фредерике. Они уже пообещали ей один вариант решения и теперь не могли просто так взять свои слова назад.

Маркизу опять пришлось встретиться со «знакомым дьяволом» и, взяв себя в руки, поведать ему о чувствах Фредерики. Потом Раннок вместе с женой отправился в музыкальную комнату и сообщил подопечной об изменении своего решения. Юная леди этому не обрадовалась, но тем не менее полчаса спустя Бентли жестом пригласили в музыкальную комнату, а викарий, чтобы приободрить, подтолкнул его в спину.

Когда он вошел в комнату, Фредди сидела за фортепьяно, подбирая одним пальцем какую-то грустную мелодию, и вовсе не походила на женщину, которая ждет ребенка. Это была обычная Фредди, с чернильно-черными волосами, собранными в элегантный пучок, с четко очерченными прекрасными бровями. При виде его они взлетели вверх, и она встала с табурета – олицетворение нежной экзотической красоты.

– Доброе утро, Фредерика, – произнес он спокойно и уверенно.

Фредди явно нервничала, судя по торопливому реверансу.

– Спасибо, что пришел, Ратледж, – проговорила она сухо. – Боюсь, что Эллиот не смог донести до тебя мою точку зрения.

Ага, значит, она намерена начисто все отрицать.

– Твою точку зрения? – склонив голову к плечу, переспросил Бентли.

Она быстро пересекла комнату и подошла к нему:

– Очень мило, что ты сделал мне предложение, но, уверяю, в этом нет необходимости.

– А я думаю иначе, поскольку ты носишь моего ребенка.

Она чуть заметно улыбнулась:

– Уж мне ли не знать: большую часть утра меня… Впрочем, не будем об этом.

Бентли встревожился и, коснувшись ее локтя, спросил:

– Фредди, ты плохо себя чувствуешь? Может, послать за доктором?

На ее лице опять появилась та самая горькая улыбка, которой, ему казалось, он будет теперь всегда бояться.

– Спасибо, но и в этом тоже нет необходимости, – махнула она рукой и отошла от него. – Возможно, ты не в курсе, но в моей родной стране ребенок, рожденный вне брака, не покрывает позором его мать, и как только проклятая гражданская война закончится…

Тон ее не понравился Бентли, и он прервал ее:

– Довольно, Фредди! Я уже слышал это от Раннока, так что нет смысла повторять. Ты не бежишь во Фландрию, не возвращаешься в Португалию и ни за кого там не выходишь замуж, в чем хотела меня убедить. Только зачем?

Ее глаза вспыхнули гневом.

– Какое тебе дело? Ты мне не хозяин, чтобы командовать!

Бентли почувствовал, как в жилах закипает кровь. Нет, видимо, убедить ее не удастся, так что придется перейти к крайним мерам.

– Возможно, опекун недостаточно четко изложил тебе мою точку зрения, – процедил он, с трудом сдерживая гнев. – Поскольку ты носишь моего ребенка, тебе не удастся покинуть Англию, а если надеешься на это, то тебя, черт возьми, ждет глубокое разочарование.

Фредди застыла на месте и прошипела:

– Что я слышу? Неужели угрозу?

Он увидел, как под голубым шелком утреннего платья задрожали от гнева ее плечи, и решительно заявил:

– Это мой ребенок, Фредерика, и я намерен заботиться о нем. И не вздумай встать на моем пути.

Карие глаза насмешливо взглянули на него, и Фредди сердито фыркнула:

– Твой ребенок! Твой путь! Как ты смеешь даже предполагать, что я не стану заботиться о благополучии этого ребенка? Поверь, Ратледж, я очень хорошо знаю, как важно иметь родителей, чувствовать, что тебе есть на кого опереться. Прежде чем нести подобную чушь, представь себе, каково ребенку без обоих родителей, как это было у меня.

Бентли отвел от нее взгляд и уставился куда-то в глубину музыкальной комнаты. О да, она это знала, и наверняка гораздо лучше, чем он. Фредерика сама осталась сиротой, а Бентли по собственной безалаберности оставил без

1 ... 28 29 30 31 32 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Безумная ночь - Лиз Карлайл, относящееся к жанру Прочие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)