Тристан Майлз - Т. Л. Свон
– Я мог бы подать на тебя в суд за нападение, – отвечаю я.
Молчит.
– Я просто друг твой матери, коллега с работы. Ты сделал неверный вывод. И повел себя крайне некрасиво.
Нет ответа.
– Что-нибудь еще?! – раздраженно бросаю я.
– Нет.
– Значит, это все твои извинения? – уточняю я.
– Ага.
– Это мать заставила тебя звонить мне?
– Ага.
– Ты действительно чувствуешь себя виноватым?
– Нет.
Зло прищуриваюсь… На самом деле мне хочется сказать ему: «Имел я твою мамашу всеми возможными способами, и она в полном восторге от каждого дюйма моего члена, ты, мелкий дерьмец!» Но я не стану. В этой ситуации кому-то надо быть взрослым. Пусть это буду я.
– Хотите еще поговорить с мамой? – спрашивает он.
Я обдумываю вопрос и с сожалением прикрываю глаза. Наконец отвечаю:
– Нет, не надо. Спасибо за звонок.
Отключаюсь.
Некоторое время смотрю на телефон в руке.
Представляю себе Клэр. Хотела ли она поговорить со мной?
Снова думаю о том, как много всего выпало на ее долю: работа, финансовые трудности… и это не считая необходимости воспитывать собственных троих сыновей, у каждого из которых явно имеются проблемы.
Я сочувствую ей.
Бросаю телефон на диван и, помогая себе руками, встаю. Опускаю стопу на пол, чтобы проверить ее состояние, и меня пронзает острая боль.
Да чтоб ему пусто было, тупице!
В одиннадцать утра следующего дня ковыляю к своему кабинету на костылях.
В зоне для посетителей стоит Джеймисон. Он бледнеет, видя меня, и спешит в кабинет следом за мной.
– Что с тобой стряслось?!
– Лучше не спрашивай, – раздраженно отмахиваюсь я, падая в кресло.
– Что ты с собой сделал?
– Связки порвал. И еще кусочек кости сместился, когда они порвались.
Брат сочувственно кривится:
– Бедняга! Как это случилось?
Я с силой провожу ладонью по лицу.
– Один пацан избил меня трусами.
– Что, прости?!
Я невольно улыбаюсь, массируя пальцами переносицу.
– Вчера я угодил в сумеречную зону, Джеймисон.
– Каким образом?
– Сейчас дам тебе подсказку, чтоб ты понял, с какого рода людьми мне пришлось иметь дело.
Брат вопросительно смотрит на меня.
– У них есть кот по кличке Шмондя, – говорю я.
Кажется, до него не доходит.
– Вот какой ненормальный, больной, затраханный, извращенный разум назовет домашнего кота… Шмондей?!
– Да о чем ты толкуешь? – не понимает брат.
– В общем, на конференции во Франции я познакомился с одной цыпочкой, – я тяжело вздыхаю. – Она была само совершенство…
Брат машет рукой и бормочет:
– Эта сказка хороша, начинай сначала…
– Совершенство по всем параметрам, о существовании которых я даже не подозревал. Умная и веселая. Страстная, как грех. – Рассказывая, включаю компьютер. – Однако есть одна ма-аленькая проблемка: у нее трое детей.
Брата передергивает.
– В общем, мы возвращаемся сюда. Она говорит мне, что между нами все кончено – из-за детей. Говорит, что мы с ней из разных миров, на разных жизненных этапах и так далее и тому подобное… – я закатываю глаза.
Джеймисон улыбается и присаживается к столу. Мне явно удалось его заинтересовать.
– Я не поверил в эти доводы, поэтому вчера после работы подъехал к ее дому.
– Что? Ты следил за ней до самого дома? Шпионил? – хмурится брат.
Пожимаю плечами:
– Самую малость. Ну, на самом деле это Саммия нашла ее адрес. Короче, добрался я до ее дома. Это не дом, а натуральная свалка, повсюду какое-то дерьмище, – я размахиваю руками, пытаясь как-то дать понять, какой там невероятный кавардак. – Кроссовки, кеды, велики и всякая всячина… Все валяется как попало.
Джеймисон внимательно слушает, не упуская ни слова.
– В общем, из дома вылетает одно ее дитятко, вот только это уже не дитятко… а здоровенный детина! – я вскидываю руки, пытаясь показать, насколько он здоровенный. – И принимается хлестать меня трусами, которые я забыл в ее чемодане!
Брат дергает уголками рта, силясь не улыбаться.
– Короче, я в шоке делаю шаг назад, нечаянно наступаю на скейтборд и отправляюсь в полет по ступеням.
Джеймисон хмыкает.
– И тут этот сумасшедший, мать его, детинушка наскакивает на меня и пытается запихать мне в глотку мои собственные трусы!
Джеймисон смеется от души, откинув голову.
– И это еще не все, – добавляю я. – Худшее впереди.
Брат уже стонет от смеха.
– Они затаскивают меня в дом. Она отсылает старшего в его комнату, сама уходит за льдом, и тут появляется другой сын, средний… – Я вспоминаю физиономию пацана, и меня перекашивает от отвращения. – Этот малец… злобное чудовище, клянусь тебе!
– Как его зовут?
Пытаюсь вспомнить.
– Так же, как того очкарика-волшебника… – нетерпеливо щелкаю пальцами: вдруг вылетело из головы.
– Которого? Гарри Поттера?
– Да, точно! Гарри его зовут.
Джеймисон лыбится во все тридцать два зуба.
– И он принимается этак выразительно чиркать пальцем по шее. Потом хватает себя за горло и принимается душить, а в итоге делает вид, что помер, – зловещим шепотом договариваю я.
– Что?! Да он и вправду псих.
– А я о чем говорю! Потом он убегает и возвращается с какой-то веревкой и плюшевым мишкой, и, поскольку деваться мне некуда, я вынужден наблюдать, как он набрасывает мишке на шею петлю, а потом вешает его!
Джеймисон долго смотрит мне в глаза. Он в такой же растерянности, в какой был в тот момент я сам.
– Что, прости, он сделал?!
Я прижимаю руку к сердцу:
– Господь мне свидетель! Все это дерьмо происходило на самом деле.
Джеймисон нервно усмехается.
– Да, и еще пес! – вспоминаю я. – Несчастная псина.
– А с ним-то что не так?
– Они нацепили ему на голову какое-то гребаное ведро!
– Зачем?!
– Чтобы помучить, конечно… Зачем же еще?
Брат недоверчиво смотрит на меня:
– Быть не может.
– И я даже не шучу… Я кое-как добрался до машины, но меня так и подмывало вернуться с миссией милосердия и выкрасть беднягу в целях спасения. Он там жрал горох, Джеймисон! Гребаный горох, клянусь тебе!
Джеймисон безудержно хохочет.
Я картинно хватаюсь за голову:
– Прости меня, Пустобрех!
– Это что, пса так зовут?!
Я печально киваю.
У брата истерика. По его щекам катятся слезы от смеха.
– И что ты сделал потом?
Тяжко вздыхаю:
– То, что делает любой уважающий себя человек, когда его жизнь в опасности.
– То есть?
– Свалил оттуда на фиг.
– И вел машину с такой ногой?! – ахает он.
– Несся без оглядки до самого дома.
Джеймисон уже икает от смеха.
– Все, больше я с милфами не связываюсь, – говорю я. – С меня хватит! – И поворачиваюсь к компьютеру. – Знаешь, мне теперь кажется, что я не хочу детей. Травма на всю жизнь.
На меня снова накатывает меланхолия.
– Понимаешь, я знал, что она вдова и что ей трудно живется, но даже представить себе не мог насколько.
Джеймисон внимательно смотрит на меня.
– Наверное, она о тебе заботилась, когда решила прервать ваши отношения, – предполагает он.
– Да, наверное, – вздыхаю я. – В общем, в другой жизни она была бы идеальной женщиной. Все испортили обстоятельства.
Десять утра, четверг, и кто-то стучится в дверь моего кабинета.
– Войдите!
Появляется Саммия, и я улыбаюсь. Саммия – личная помощница моего брата и ясно солнышко всего нашего офиса. Она работает с посетителями и следит за порядком.
– Трис, пришли на собеседование кандидаты в стажеры.
Я заканчиваю набирать текст.
– Хорошо, сколько у нас их осталось после отбора?
– После всех тестов и двух собеседований, которые они уже прошли на сороковом этаже, остались три финалиста.
– Угу, хорошо, а тебе кто из них нравится? – интересуюсь я.
– Лично мне импонирует Ребекка, – отвечает она. – Мне кажется, у нее есть все данные.
– Ну, если уж они прошли так далеко, значит, данные есть у всех троих. Но давай поглядим, кто лучше всех проявит себя на последнем собеседовании, – я кладу перед собой папку с личными делами претендентов. Каждый год мы берем на стажировку в высшем управляющем звене компании только одного человека. Это возможность, которая подворачивается раз в жизни. Молодняк съезжается к нам со всех Штатов, и каждый надеется, что именно его мы возьмем под крыло. Все наши прежние стажеры добились огромного успеха, и большинство из них теперь занимает руководящие должности. – Честно говоря, у меня даже не было времени просмотреть заметки по собеседованиям, – каюсь я.
– Ничего страшного, – улыбается Саммия. – Можно подумать, ты не справишься!
Усмехаюсь в ответ:
– Давай тогда засылай первого.
– Ладно.
Открываю папку и достаю список вопросов, которые мне нужно
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тристан Майлз - Т. Л. Свон, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


