`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ

Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ

Перейти на страницу:
застыть на месте.

– Хотите сразиться со мной? – Я окинула всех надменным взглядом.

Командир, глядя на меня, побледнел. Он вытащил меч наполовину, но больше не двигался.

Я строго продолжила:

– Вы ворвались во внутренние покои императорского дворца с оружием – это тяжкое преступление! Согласно закону, за такое следует истребить всех ваших родственников до девятого колена! Войска Юйчжан-вана окружили дворец. Вы еще можете осознать свои заблуждения и вернуться на правильный путь – искупите вину заслугами, и Ван Сюань дает слово, что никто не пострадает!

Снаружи раздались новые шаги. Кто-то крикнул:

– Юйчжан-ван приказал усмирить бунт! Дезертиров – убить на месте!

Все видели, что к шее императрицы приставили острые ножи. Ситуация снова поменялась. Один из солдат, кто стоял слева, выронил меч из рук и с грохотом упал на колени. Остальные, не выдержав, один за другим последовали его примеру, смиренно склонив головы.

– Отбросы! Ничтожества!

Тетя отчаянно закричала и вырвалась из рук служанок – лезвие едва оцарапало ей шею. Служанки быстро убрали оружие и схватили тетю. Я приказала командирам увести людей, а служанку отправила в Восточный дворец, чтобы она доложила Сяо Ци о произошедшем: императрица признала свою вину, ее схватили. Также я просила освободить канцлера.

Тетя продолжала яростно браниться, ее длинные волосы растрепались. Глядя на нее, сложно было разглядеть некогда благородную императрицу. Я медленно подошла к ней и внимательно посмотрела прямо в глаза.

– Гугу, ты проиграла, – прошептала я. – Победитель получает все, а победителей не судят. В этом нет ничего постыдного… Даже если ты проиграла – дóлжно принять поражение с достоинством.

Продолжая дрожать, она посмотрела прямо на меня. Взгляд ее снова затуманился, будто она вновь мыслями вернулась в прошлое. Когда мне было девять, я проиграла брату в сянци. Конечно же, я сразу рассердилась и закапризничала, на что тетя сказала мне: «Побеждать и проигрывать нужно с достоинством. Даже если ты проиграла – дóлжно принять поражение с достоинством». Тетя смотрела на меня так, словно перед ней стояла какая-то незнакомка. Вскоре взгляд ее совсем потускнел. Горько улыбнувшись, она сказала:

– Верно… Победитель получает все, а победителей не судят… Какой же я была самоуверенной… А в итоге проиграла тебе!

Я хотела поправить ее растрепанные волосы, но, когда протянула руку, замерла. Сердце болезненно сжалось в груди. Я отвернулась и равнодушно сказала:

– По крайней мере, ты проиграла не чужому тебе человеку.

Вдруг она громко рассмеялась, и смех ее еще долго звенел в холодных стенах дворца Цяньюань.

В тот же день убийца настиг любимую служанку тети, и она настолько перепугалась, что лишилась чувств. Я немедленно отправила к ней нескольких своих служанок, чтобы больше никто не причинил ей вреда. Этих женщин лично выбрал Сяо Ци – они были лучшими из лучших и притворялись служанками, чтобы защищать меня.

Поначалу я не позволяла им отходить от меня, но теперь они защищали тетю. После того как в императорских покоях провели чистку, я оставила их во дворце, и они больше не прислуживали мне в резиденции. Многих пожилых слуг выслали из дворца, а на их место набрали новых людей. Мои подчиненные служанки смешались с новыми, поэтому тетя даже не заметила подвоха. Они дали мне слово, что, за исключением чрезвычайной ситуации, они не раскроют себя. Также им необязательно подчиняться чужим приказам, кроме моих.

Я не могла сама себе ответить на вопрос: с каких пор я начала опасаться собственной тети? Быть может, потому что я постоянно становилась жертвой ее идей или потому, что я всегда вела себя с ней настороженно, а может, потому что я по природе своей очень недоверчивая.

– Подчиненный прибыл с задержкой, ванфэй напугана! – Пан Гуй ворвался во дворец со своими людьми. – Кавалерия Юйчжан-вана задержала солдат снаружи! Ван-е и его высочество наследный принц покинули Восточный дворец!

Посмотрев на него, я спросила дрожащим голосом:

– Где канцлер?..

– Канцлер в целости и сохранности. Господин Ван Су временно принял на себя командование императорской гвардией. Генерал Ху получил приказ охранять императорский дворец. Он не ступил во дворец ни на полшага.

Понизив голос, он мягко, с приятным удивлением в голосе, добавил:

– Ванфэй, не волнуйтесь, ван-е воспользовался пожаром и обратил против врага его собственный план, поэтому никто не пострадал. В столице воцарилось спокойствие!

Последние два слова – лучшая музыка, которая слаще благовестия Будды. Мир перед глазами постепенно перестал кружиться, я начала чувствовать под ногами твердую почву и только теперь поняла, что вспотела так сильно, что мое платье промокло насквозь и холод пронизывал меня до костей. Кто-то подошел ко мне и, поддерживая под руку, помог сесть на стул. Стоило мне сделать шаг, как я словно наступила в пустоту и мир перед глазами вновь закружился. Служанка тут же перепугалась и закричала:

– Ванфэй! – Голос ее дрожал от страха. – Кто-нибудь! Сюда!

У меня снова закружилась голова. Когда я опомнилась, то поняла, что служанки опять подняли шум по пустяку.

К счастью, отец не повел войска в императорский дворец и не поднял безрассудное восстание. Если бы столичная императорская гвардия столкнулась с отважными людьми Ху Гуанле, обе стороны понесли бы необратимые потери. Тетя думала, что смогла организовать превосходную западню и любезно предложила путь в котел [224]. Вот только в ее котел попал не Сяо Ци, а она сама. Я отчасти понимала, почему тетя пошла на все это. Если бы она собственными глазами увидела сына, которого так любит и бережет, стоящего рядом с Сяо Ци и сияющего от радости, – сложно представить, что бы она почувствовала в этот момент.

Поджог Восточного дворца – не более чем отвлекающий маневр, вот только дворец Люли сгорел дотла. Тем не менее Юйчжан-ван одержал победу в обороне Восточного дворца и заслуженно усмирил бунт железом и кровью.

– Ванфэй во дворце? – раздался издалека голос Сяо Ци. Он звучал не так спокойно, как обычно, я слышала в нем тревогу. Я испугалась, что он увидит меня в таком виде, и попросила служанку быстрее помочь мне встать.

Но стоило мне встать на ноги, как тело пронзила ужасная боль, а по ногам хлынул жар… Я мягко опустилась обратно на стул – у служанки не хватило сил удержать меня на ногах… Мучительная боль раздирала меня на части. Стараясь стерпеть боль, я прикусила губу, но жар продолжал стекать по ногам. Что происходит?! Я опустила голову, трясущейся рукой приподняла юбку, по ногам стекали струйки крови.

Двери распахнулись, и порог перешагнул Сяо Ци, облаченный в сияющие доспехи.

– А-У!.. – Он резко остановился и

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)