`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ

Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ

Перейти на страницу:
своих людей в резиденцию Чжэнь-гогуна и узнать, какая сейчас обстановка в столице.

После скоропостижной смерти императора отец в любой момент мог начать принимать меры. Он был готов встретиться с трудностями и дать отпор. Вероятно, он попытается обвинить Сяо Ци и приговорить его к смертной казни. Это будет битва не на жизнь, а на смерть. Что, если отец действительно хочет избавиться от него? Я не хотела в это верить, но не смела отбросить эту ужасную мысль… Сердце бешено колотилось, спина взмокла от холодного пота, душа моя словно раскололась надвое.

Кровь, которая гуще воды[220], – с одной стороны. А с другой – тот, с кем я разделила жизнь и прошла через смерть. Каждая часть невыносимо болела, но какая особо сильно – я не могла понять.

Прибыл кавалерист Пан Гуя с докладом. Канцлер приказал пограничному гарнизону вступить в город, вся столица была под усиленной охраной. Во дворец Чжэнь-гогуна ступили три тысячи кавалеристов Ху Гуанле.

Едва стоя на ватных ногах, я покачнулась и упала на стул. В ушах гудело, а сердце будто разрезали на кусочки острым ножом. Я знала, что этот день наступит, но не ожидала, что так быстро. На самом деле, нет никакой разницы – рано это случится или поздно. То, чему суждено случиться, – случится. Я медленно встала и приказала Пан Гую:

– Приготовь повозку. Мы едем во дворец.

Издалека я видела, как солдаты плотным кольцом выстроились за пределами Запретного города.

Рассветное солнце едва коснулось еще не потухших огней факелов и костров, скользя по сияющим доспехам и оружию в руках солдат. Главные ворота на Восточной стороне города находились под контролем Сяо Ци, в то время как южные и западные – в руках отца. Обе стороны разместили своих людей вокруг города и яростно противостояли друг другу. Воздух искрился от напряжения. Никто не решался сделать первый шаг, боясь, что по малейшей невнимательности Запретный город потонет в море крови.

Повозка въехала во двор. Мы остановились у ворот дворца. Дорогу перекрыл облаченный в тяжелые черные железные доспехи Сун Хуайэнь. Рука его лежала на мече, а лицо оставалось холодным как лед.

– Ванфэй, проезд запрещен.

– Какая обстановка во дворце? – невозмутимо спросила я.

Ответил он не сразу – слова давались ему с трудом, но говорил он со всей серьезностью:

– Канцлер на шаг впереди. Он ворвался в Восточный дворец и принудил наследного принца к покорности. Ван-е противостоит ему.

– Получается, канцлер решил принять меры? – тихо спросила я, чувствуя, как ладони становятся влажными.

Сун Хуайэнь поднял глаза и посмотрел на меня.

– Это подчиненному неизвестно. Известно лишь то, что канцлер на шаг опережает ван-е.

Я прикусила губу, стараясь приглушить раздирающую сердце боль.

– Где сейчас императрица?

– Во дворце Цяньюань, – уверенно сказал Сун Хуайэнь. – Входы в Цяньюань также заблокированы людьми канцлера. Какая обстановка внутри – подчиненному неизвестно.

– Цяньюань…

Я опустила глаза и задумалась – тысячи хаотичных мыслей сливались воедино, точно незримая нить, связывающая между собой разных людей и вещи. Я ступала по этой нити, стараясь дойти до ее конца, который все яснее виднелся вдали. Я подняла глаза, улыбнулась Сун Хуайэню и медленно сказала:

– Пожалуйста, уступите дорогу.

Сун Хуайэнь сделал шаг вперед.

– Нет!

– Почему? – Взгляд мой похолодел. – Теперь я – единственная, кто может войти в Цяньюань.

– Вы не можете подвергать себя такому риску! – Он схватил повод коня, преграждая путь моей повозке. – Даже если ванфэй придется переехать мое тело – сегодня вы не сможете войти во дворец!

Слабо улыбнувшись, я сказала:

– Хуайэнь, я не собираюсь переезжать твое тело. Но если сегодня что-то случится с канцлером или ван-е – тебе придется вывозить уже мое тело.

Он потрясенно, но внимательно посмотрел на меня. Я мягко вывернула запястье и вытащила из рукава кинжал – солнечный луч отразился от холодной стали, ресницы мои задрожали. Под моим пристальным взглядом Сун Хуайэнь был вынужден медленно, шаг за шагом, отступить, но поводья он решительно отказывался отпускать. Я перевела взгляд на ворота дворца и, больше не глядя на генерала, холодно приказала ехать дальше.

Императорская повозка медленно тронулась, а Сун Хуайэнь, не отпуская поводья, ступал рядом, внимательно глядя на меня сквозь занавеску. Не выдержав такого контроля, я посмотрела на него сквозь тонкую ткань и тихо сказала:

– В конце концов, моя фамилия по-прежнему Ван, так что мне ничего не угрожает… Твои чувства я тоже понимаю. Но сейчас тебе лучше отпустить поводья.

Наконец, Сун Хуайэнь оставил меня. Он застыл на обочине и глядел, как повозка въехала в дворцовые ворота.

Во дворце царил хаос, никто не мог должным образом завершить приготовления к трауру по императору: придворные евнухи и служанки в страхе попрятались по углам некогда славных и великолепных дворцов и павильонов. Повсюду царила суматоха – надвигалась буря, и дворцовые стены пронизывал ветер.

Как кавалерия, так и солдаты отца и Сяо Ци завладели дворцами Запретного города и готовились к открытой конфронтации – в любой момент могла начаться кровопролитная война. Небо посветлело, но над высокими сводами дворца Цяньюань нависли тучи. Я не знала, что скрывают его стены, какую они таят правду, но там точно что-то происходило. Что-то было не так.

Неужели мой отец настолько глуп, что смог пойти на убийство императора, да еще в такое неспокойное время? С его влиянием и количеством подчиненных, с его авторитетом он стоял выше Сяо Ци. Если их люди столкнутся в битве, им достаточно только развязать руки, чтобы Сяо Ци победил. В этой партии обе стороны находятся в тупиковом положении.

На входе во дворец Цяньюань лесом стояли солдаты в тяжелых доспехах с копьями и алебардами. Только завидев повозку, солдаты из императорской гвардии мгновенно обнажили мечи – всем своим видом они словно говорили: «Сделай хоть шаг, и прольется кровь». Перед дворцом войска держали два командира, но отца нигде не было видно.

Устремив свой взгляд на главные ворота, ведущие в Цяньюань, взмахнув рукавом, я уверенно направилась прямо к ним. Оба командира, завидев меня, тут же вышли вперед и попытались преградить мне путь. Я холодно посмотрела на них и продолжила идти вперед. Испугавшись моего взгляда, они не решились остановить меня силой, но тех, кто сопровождал меня, не пустили дальше. Я медленно ступила на нефритовые ступени. Сверкнув, передо мной пересеклись два смертоносных меча.

– Юйчжан-ванфэй Ван Сюань просит аудиенции у императрицы! – Я встала на колени и опустила взгляд, со смирением ожидая ответа.

Сквозь одежду я чувствовала холод нефритовых ступеней. Через какое-то

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)