`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ

Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ

1 ... 99 100 101 102 103 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
у меня, именинницы, на что мама ответила:

– Когда А-У была маленькой, она была такой красавицей. Интересно, будет ли моя внучка такой же красивой?

Я тут же залилась краской, чем вызвала смех у отца и Сяо Ци.

Пока я болтала и смеялась с родителями, Ваньжу-цзецзе подошла ко мне с дочкой, чтобы поздравить. Я потянулась, чтобы обнять девочку, на что она звонко рассмеялась и побежала прямо к Сяо Ци. Сяо Ци растерянно застыл – девочку он не обнял, но и не избежал ее объятий. Малышка обвила его шею ручками и поцеловала в щеку – главнокомандующий моментально изменился в лице. Смущение Сяо Ци всех очень позабавило, особенно принца. Наконец, с огромным трудом, но Сяо Ци даровали свободу, когда служанки увели малышку.

К сожалению, тетя не смогла прийти. Несколько дней назад ей стало лучше, но сегодня она снова почувствовала себя плохо и попросила принца передать поздравление и подарок.

В ярком пламени свечей я оглядела гостей. Сегодня тут собрались самые близкие мне люди, мои родные. Этим вечером тесть и зять, держа чарки с вином, вели задушевную беседу, но уже завтра они снова будут спорить при императорском дворе, а быть может, начнется война, и придется стоять не на жизнь, а на смерть. Я и не думала, что меня будет ждать такой великолепный праздник – это оказался большой сюрприз. Сегодня я была готова забыть о Юйчжан-ване, канцлере, старшей принцессе… Достаточно того, что сегодня со мной рядом мой муж и мои родители.

Все самое прекрасное уходит слишком быстро… Вдруг наступила глубокая ночь, праздник закончился, люди разошлись, и веселье сменилось тишиной.

Выпила я совсем немного. Проводила отца, мать и брата. Но, когда собралась идти спать, тело мое словно витало в облаках. Пытаясь добраться до постели, в какой-то момент я поняла, что Сяо Ци несет меня на руках. Он помог мне раздеться. Слабо обняв его за шею, я сказала с улыбкой:

– Значит… ты боишься детей.

– Я тебя боюсь, девчушка! – беспомощно улыбнулся Сяо Ци.

Немного пьяная, немного сонная, я протянула руку и провела подушечками пальцев по его бровям, волосам. Вздохнув, я улыбнулась и спросила:

– Что бы ты делал, если бы существовал малыш, похожий на тебя?

Он обнял меня, задумался со всей серьезностью на лице, затем ответил со вздохом:

– Если вдруг это будет девочка, похожая на меня, боюсь, она не сможет выйти замуж.

Зарывшись в его объятия, я лениво улыбнулась. Раньше я не особо любила детей, но теперь мне стало любопытно – я начала думать о том, как было бы здорово, если бы у нашего ребенка были такие же брови и глаза, как у нас.

Я крепко заснула и спала без снов.

Около четвертой ночной стражи [217] я резко распахнула глаза. Вокруг царила тишина. Похоже, я разбудила Сяо Ци – он тут же крепко обнял меня и нежно погладил по спине. Я посмотрела на его расслабленное во время сна лицо, и сердце залилось теплом. Лучшая ночь – тихая ночь. Сердце мое переполняла любовь к Сяо Ци. Осторожно подняв руку, я нежно провела кончиками пальцев по его тонким губам. Сквозь сон, не открывая глаз, он запустил руку под мое нижнее платье, скользнул вниз по спине и отозвался на мою ласку…

К пятой страже[218] начало светать. Сяо Ци пора вставать и отправляться во дворец. Притворившись спящей, я неподвижно лежала на его груди. Он осторожно коснулся моего плеча, а я не удержалась, рассмеялась и крепко обняла его. Сяо Ци беспомощно застыл – он прекрасно понимал, что если не встанет, то опоздает во дворец. Он чуть наклонился и нежно поцеловал меня… Вдруг за дверью послышались торопливые шаги, затем кто-то постучал.

– Докладываю ван-е! Вас срочно ждут во дворце!

Сяо Ци тут же встал – я испуганно замерла. Скорее всего, случилось что-то очень серьезное – стража никогда не посмеет так грубо врываться в резиденцию.

– Что произошло? – спросил Сяо Ци.

Посыльный дрожащим голосом ответил:

– Этим утром, в четвертую ночную стражу, император скончался.

Смена власти

Всего мгновение назад я купалась в нежности – как же было тепло и уютно на нашем семейном ложе, но стоило нам услышать эту новость, как меня словно окунули в ледяной омут. Два дня назад императорский лекарь сообщил, что император сможет пережить эту зиму. Даже несмотря на то, что болезнь проникла в самое нутро [219], он все равно оставался благоговейно почитаемым и уважаемым Сыном Неба. Пока император был жив, даже в таком состоянии он мог поддерживать хрупкий баланс всех враждующих сторон – никто не осмелился бы действовать опрометчиво. Как же неожиданно, что в ночь после моего дня рождения, когда гуляния закончились и веселье рассеялось, его величество скоропостижно скончался.

Сяо Ци немедленно передал распоряжение страже императорских покоев: двери императорского дворца опечатать, запретить входить и выходить, строго охранять Восточный дворец, придворных лекарей бросить в тюрьму и не выпускать из виду. Стотысячное войско маршировало между воротами Запретного города, готовое ворваться в город в любой момент. Я поспешно оделась и накрасилась, но тут кровь отхлынула от моих конечностей, перед глазами потемнело. Я обернулась и чуть не упала, но меня успел подхватить Сяо Ци.

– А-У!

– Все в порядке… – Я с трудом встала на ноги, но чувствовала, как в груди свело дыхание, в глазах снова потемнело.

– Ты останешься дома. – Он помог мне лечь и строго сказал: – Я немедленно отправляюсь во дворец. Как у меня появятся новости, я сразу сообщу тебе.

Он надел свои военные доспехи и взял меч – от него исходила смертоносная аура. От мимолетного прикосновения к его броне мне стало страшно, я задрожала.

– Если отец попытается принять меры, ты…

Он встретился со мной взглядом, но в его глазах не осталось и тени прежней нежности. В них я видела лишь желание убивать.

– Мы не знаем, что произошло на самом деле. Я лишь хочу, чтобы все были осмотрительны!

Грустно глядя на Сяо Ци, я закусила губу. У меня не осталось сил, чтобы сказать что-то еще. Он же долго смотрел на меня глубоким, задумчивым взглядом. Миг, когда наши взгляды встретились, казалось, длился целую вечность. Развернувшись, он, не оглядываясь, вышел за порог. Глядя на его суровую спину, я горько улыбнулась. Сердце сжималось от боли. Тем не менее времени грустить у меня не было. Я вызвала к себе Пан Гуя и приказала ему отправить

1 ... 99 100 101 102 103 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)