Лесная фея для герцога
Я только покачала головой, пожелала мужикам выдержки - потому что жена своему благоверному эту выходку точно просто так не спустит, а уж с таким настроем она и мертвого из могилы поднимет, - и направилась дальше.
- Леди Элоиза! - услышала я радостное. - Ну наконец-то! - ко мне устремился невесть откуда взявшийся Роар. - Вы уже встали, слава Первому!.. Я уж думал, с ума сойду тут...
- Что случилось? - обреченно спросила я, отлично понимая: от Роара просто так избавиться не получится. Сама виновата, сама решила взяться за управление всем этим, а знала же, что без опыта справиться с людьми будет ох как трудно, и образчиков послушания тут точно не будет...
- Список готов, - всунул мне длинный пергамент в руки Роар. - Вот, держите. Здесь все. По деревням рассортированы, потом по семьям, возраст у всех указан, семейное положение...
Я рассеянно взглянула на список и тяжело вздохнула. Да, людей было огромное количество. К счастью, написанное не выцветало от моего прикосновения, вероятно, Роар всё же использовал магию аккуратно, а не прямо в лоб, прекрасно зная о моих, скажем так, индивидуальных особенностях.
- Мы с Брайаном, - речь шла о надоедливом рыцаре, который теперь всячески пытался продемонстрировать собственную полезность и таким образом утвердиться в наших с Дарреном глазах, - разыскали так же план замка…
- Ну-ка, и где он?
- В одном из залов, - Роар указал на ступеньки, предлагая мне подняться обратно. – Пойдемте? Я всё покажу.
- Да, конечно, - коротко кивнула я. – Не будем терять время…
Пробираться обратно мимо спящих селян было тем ещё удовольствием, и, кажется, у меня просто на лице было написано все, что я думаю об обратной дороге. Роар, изо всех сил старавшийся выражать благодушие, не смог проигнорировать столь кислую мину и на всякий случай осторожно поинтересовался:
- А у вас все хорошо, леди Элоиза?
- Отлично просто, - отмахнулась я. – Давайте-ка быстрее. Всю эту толпу надо распределить не только на словах, а ещё и в реальности. И что-то мне подсказывает, что, как всегда, будут недовольства.
- Да что вы, что вы! – замахал руками мужчина, показывая, где он видал эти недовольства. – Никто даже пикнуть не посмеет, коль сам принц прикажет.
- Что-то я не видела их послушания, когда принц предлагал им перебраться в его замок, - язвительно отметила я. – То-то все, наверное, от большого почтения к Его Высочеству матерились да коров через дыру таскали…
- Ну, запутался народ, - смутился Роар. – С кем не бывает… Понимаете, это ж их от родного дома отрывают. Бросить все нажитое непосильным трудом…
- Мне кажется, Дар ясно сказал, что дракон не тронет их дома. Его интересуют только люди. Возможны случайные потери, но если там будет кто-то жить, то потери возможны с куда большей вероятностью!
- Это да, - не стал спорить мужчина. – Но все же… Попробуй объясни простому люду высшие магические материи. Да и принц у нас несдержанный, сами понимаете. Вон, с матушкой своей уж сколько лет никак сладить не может, - Роар тяжело вздохнул.
Я в ответ только и могла, что демонстративно закатить глаза.
- Прекрати, - потребовала от него. – Я не коренной деревенский житель и не дура, чтобы не распознать, что ты специально под селянина подделываешь свой говор. Давай, выражайся нормально, иначе я пойду искать план в гордом одиночестве! Связался уже с королевой?
- С чего вы…
- С того самого, - оборвала я Роара. – Или ты полагаешь, что я достаточно наивна, чтобы поверить в королевского шпиона, который из верности принцу ни слова не скажет королеве, на которую, собственно говоря, и работает?
Мужчина отвел глаза.
- Простите. Таков мой долг.
- Прощаю, - скривилась я. – И что, ждать в скором времени королеву?
- Это вряд ли.
- Она побоялась?
- Она не поверила.
- Не поверила? – изогнула брови я. – Не поверила в то, что её сыну грозит смертельная опасность? Что тут летает чудовище в теле дракона? Или во что ещё она могла не поверить?
- Её Величество Карен сказала, чтобы я продолжал присматривать за Его Высочеством, но был осторожен. Она уверена, что все происходящее может быть его работой, - нехотя отозвался Роар. – Потому что Его Высочество плохо контролирует собственный дар и склонен к принятию крайне… Неоднозначных решений. Я пытался передать мыслеобраз, четко сформировать собственное представление о драконе, но это бессмысленно. Королева не менее упряма, чем её сын, и если она решила, что… В любом случае, - он стал говорить ещё тише, - Её Величество не стала бы дергать магов ради простых деревенских. Единственный шанс этих людей на возвращение к нормальной жизни – это победа принца Даррена.
- Да, я понимаю, - кивнула я.
Роар выглядел действительно расстроенным. Как будто разочаровался в собственной правительнице. Вполне возможно, так оно и было; он вообще показался мне достаточно понимающим мужчиной, хоть и был, разумеется, невольником королевских приказов.
Я хотела сказать ещё что-то, но не успела. Потому что дверь зала, в котором, очевидно, и оставили карту, распахнулась настежь, и оттуда выскочил испуганный до ужаса рыцарь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лесная фея для герцога, относящееся к жанру Любовные романы / Любовное фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

