Мэгги Осборн - Его прекрасные жены
История Боуи была бы неполной без Рози Малви, а ее история - без Грэшема Харта.
***Солнце медленно клонилось к закату. Прогуливаясь в зарослях кустарника за коттеджем Сьюзен, они долго говорили о людях и событиях, восполняли недостающие детали и чувствовали себя все более непринужденно. Им доставляло удовольствие общение друг с другом, чего никогда не было раньше.
С робкой гордостью Сьюзен, улыбаясь, рассказала о собрании городского совета, описала своих учеников, поделилась планами насчет каждого из них. Она вспоминала Нэйта и говорила о последнем дне на озере. Поведала она и о Грэшеме. Залившись ярким румянцем, Сьюзен призналась, что сама могла оказаться виновной в двойном супружестве, если бы не опасалась выйти замуж по необходимости. Последнее замечание ей пришлось объяснить, и Сьюзен говорила еще целый час. Боуи дружески слушал ее.
Потом он рассказал Сьюзен об испытаниях, выпадающих на долю фермера, вспомнил День лонгхорнов и вторичную попытку повесить его. Он рассмешил и растрогал ее историями о Рози, Лодише и Джоне Хоукинзе. К вечеру Сьюзен уже казалось, что она знакома с ними.
– Мне нравятся Лодиша и Джон Хоукинз. И я восхищаюсь твоей Рози. - Сьюзен остановилась возле валуна, там, где обычно играли ее ученики. - Она удивительная.
– Такая же, как и ты, Сьюзен. - Боуи смотрел на нее голубыми глазами Натана и Нэйта. - Ты стала замечательной женщиной. Я ошибался относительно тебя абсолютно во всем.
Она улыбнулась.
– Что бы ты ни думал, скорее всего так оно и было. Но та Сьюзен умерла, когда тебя приговорили к повешению. Странно, но твоя мнимая смерть подействовала на меня самым благотворным образом. Когда я лишилась тебя, мне пришлось стать взрослой. Я научилась стоять на собственных ногах, заботиться о себе и строить будущее для себя и сына. - Сьюзен посмотрела в сторону Оулз-Бьютта. - Это мой дом. Моя душа принадлежит этим местам. И Нэйт здесь… и Грэшем. Я никогда не уеду отсюда.
Боуи посмотрел на нее сверху вниз.
– Выслушаешь совет нового друга?
Ее взгляд упал на его губы, и Сьюзен спросила себя, что бы случилось, если бы не было ни Рози Малви, ни Грэшема и они встретились впервые. Что-то промелькнуло в глазах Боуи, и она вдруг почувствовала, что он подумал о том же.
– С тем условием, что я не обязательно последую ему, - улыбнулась Сьюзен. - Теперь я предпочитаю решать все самостоятельно.
– Потребность в ком-то - такая же неотъемлемая часть жизни, как дыхание. Когда человеку никто не нужен, он одинок. И это худшее одиночество из всех возможных. Ты уже давно не нуждаешься в мужчине только для того, чтобы выжить. Совсем другое дело, когда тебе необходим мужчина - определенный мужчина, - чтобы быть счастливой. Не смешивай эти понятия. Жизнь гораздо короче, чем кажется. Не откладывай того, в чем уверена в глубине души.
Угасающее солнце окрасило их лица в золотисто-розовые тона.
– Я рада, что ты приехал, - мягко проговорила Сьюзен. - Я всегда сожалела, что плохо знаю тебя. И еще мне было горько, что я не успела поблагодарить тебя. Ведь это ты спас меня от катастрофы и сохранил мою тайну. Я буду вечно благодарна тебе за это. Я признательна тебе и за то, что ты умер на время. - На мгновение их взгляды встретились. - Я неважная кухарка, - сказала Сьюзен, взяв его под руку, - но у меня найдется ужин.
***Грэшем галопом ворвался во двор, резко осадил лошадь и всмотрелся в клуб пыли, поднятой копытами гнедого.
Сукин сын! Прогуливается со Сьюзен под руку и пялится на нее как на конфетку, которую вот-вот проглотит. Этот ублюдок даром времени не теряет, уже и ручку к груди прижал, а там и до прочих интимностей недалеко. Грэшем выругался. Он знал, что так и будет. Ему отлично известны хитрые уловки и наглая самонадеянность этих кавалеристов. Они уверены, что каждый поселенец на Западе должен уступить им все, что они пожелают. Считают, что каждая юбка к их услугам за здорово живешь.
Ну нет, Бог свидетель, Боуи Стоуну не удастся восстать из мертвых и предъявить права на женщину Грэшема Харта! Стоун лишился этого права, когда заставил жену пройти через панихиду и бросил голодать на улице. Он не заслуживает такой женщины, как Сьюзен.
Соскочив с лошади, Грэшем выхватил ружье из чехла, притороченного к седлу, и устремился к громадному валуну возле школы. Когда Сьюзен заметила его, Грэшем уже вскинул ружье. Он шел вперед, пока не оказался на расстоянии, с которого мог попасть наверняка.
– Грэшем!
– Отойди в сторону, Сьюзен. Я пристрелю этого ублюдка. Он не получит тебя. Я понял, что как вдова ты мне больше нравишься.
Стоун нахмурился и положил руку на портупею.
– Какого дьявола, кто вы такой?
– Всего лишь тот, кто кормил вашу жену и заботился о ней, когда вы прикидывались покойником в Канзасе. Тот, кто хоронил Нэйта и плакал на его могиле. Вы бросили их, Стоун. Вы не стоите пули, которую я собираюсь потратить на вас. Вам следовало умереть, как это и предполагалось. Ради Бога, Сьюзен, отойди!
К его изумлению, она расхохоталась. Подняв голову от прицела, Грэшем изумленно уставился на нее.
– Грэшем, милый мой дурачок! Опусти ружье. Познакомься с моим мужем, Боуи Стоуном. Боуи, это Грэшем Харт - человек, за которого я собираюсь выйти замуж.
После некоторого колебания Стоун убрал руку с портупеи.
– Сьюзен сказала, что вы адвокат. Мы хотим нанять вас, чтобы развестись. Разводы ведь легальны в Вайоминге?
– Развод? - неуверенно повторил Грэшем. - Да, я могу оформить развод, - проговорил он, не сводя с Боуи настороженного взгляда. Грэшем примчался сюда, не владея собой от ярости и собираясь впервые в жизни застрелить человека. А теперь предполагаемая жертва собирается нанять его? Грэшем не мог понять такую метаморфозу. Сьюзен подошла к нему и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала его в щеку. Протянув палец, она опустила дуло ружья.
– Боуи предлагает солидную сумму, - сказала она улыбаясь. - Это даст нам возможность закончить строительство дома на твоем участке и получать приличный доход до конца наших дней.
– Мне не нужны деньги этого сукина сына!
Стоун сузил глаза.
– Это деньги Сьюзен. Она имеет право на имущество Натана, и я передаю его ей. Она унаследовала бы их, если бы вышла замуж за Натана. Ей, а не вам решать, как с ними поступить.
– Джентльмены! - Вспыхнув, Сьюзен стала между ними и бросила на каждого предостерегающий взгляд. - Думаю, мы все должны признать, что попали в непростую ситуацию. Если я когда-нибудь и знала, как полагается себя вести в подобных обстоятельствах, то все начисто забыла. - Она развела руками. - У меня есть рагу и пирог. Если джентльмены соизволят вымыть руки, я через десять минут подам ужин. Полагаю, такие цивилизованные люди, как мы, могут отужинать вместе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэгги Осборн - Его прекрасные жены, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


