Дайанна Кастелл - Запретные желания
— С меня довольно! — крикнула Шарлотта. Грифф собрался было спросить ее, чего именно с нее довольно, но тут она бросилась на него и толкнула на автомат для оплаты стоянки, осыпая ударами, укусив за плечо, ногой сильно ударив его по колену… хорошо еще, что по колену.
— Прекрати! Остановись! Господи, ты убьешь меня еще до конца ночи.
— Грифф? — Шарлотта обомлела. — Что ты тут делаешь?
— Работаю боксерской грушей. — Он потер колено. — Кажется, мне понадобятся костыли.
— Я не знала, что это ты.
— Просто решила потренироваться на первом попавшемся прохожем?
Подъехала полицейская машина, осветив их фарами.
Из машины вышел коп.
— Что тут происходит?
— Я упала, — сказала Шарлотта. — Грифф помог мне подняться.
— Не лучшее время для прогулок. Могу узнать, что вы тут делаете в такое время суток?
— У меня офис за углом. Решила начать работу по раньше или продлить рабочий день допоздна — как вам больше нравится. — Она невинно захлопала ресницами. И как женщинам удается такое? Ведь рыльце в пушку, а ведут себя так, словно чисты, как свежевыпавший снег.
Полицейский посветил фонарем Гриффу в лицо, и тот прикрыл глаза рукой.
— Мистер Пэриш? — Коп выключил фонарь и протянул Гриффу руку. — Дэнни Ричмонд. Работал у вас ночным портье все четыре года учебы в колледже.
— Да, помню. Ты водил «мустанг» шестьдесят четвертого года выпуска с откидным верхом и встречался с такой хорошенькой рыжей девчонкой, большой любительницей кружить парням головы. Женился на ней?
— Она меня бросила.
— Ничего, не переживай. У тебя таких еще вагон будет. — Грифф пожал Ричмонду руку.
— Всего вам доброго, мистер Пэриш. — Коп взял под козырек и удалился.
Шарлотта потерла затылок.
— Ты всех в этом городе знаешь? Грифф отвел взгляд.
— Кого лучше, кого хуже. — Он вытянул ее на свет под фонарь. — У тебя еще одна шишка на голове. В пару к той, первой, Что тут случилось, черт возьми? Я был неподалеку и увидел, что кто-то за тобой идет.
— Меня толкнули. Наверное, сумку хотели украсть.
— И ты не сказала об этом Дэнни…
Она подбоченилась и откинула волосы за спину.
— Ты что, за мной следишь?
— Я оставил тебе миллион сообщений. Трубку ты не врала. У меня не было выбора.
— Ты не понял, что я тебе сказала? Я не хочу тебя больше знать. Не хочу с тобой разговаривать и вообще не хочу иметь с тобой никаких дел. — Шарлотта отвернулась от него, намереваясь уйти, но Грифф последовал за ней.
— Я дозвонился до Бейб, и в обмен на три ящика вина она призналась, что высадила тебя возле твоего дома. Дома тебя не было, вот я и пошел к тебе в офис.
— Ты подкупил Бейб? Мне это никогда не удавалось. Ни разу, сколько бы я ни получала квитанций на штраф за превышение скорости.
— Она переживает из-за тебя. И вообще, чем это вы вчетвером занимались в ночное время?
— Ели. Итак, ты меня выследил. И что теперь? Чего ты хочешь?
Грифф искал нужные слова, но они не приходили. В смятении он почесал подбородок:
— Я хотел… Мне было нужно, еще раз поговорить с тобой, мы должны выяснить наши отношения.
— Иначе говоря, ты хочешь уболтать меня, чтобы я отдала тебе мою половину отеля? Ну так вот, у меня есть для тебя новость: отель я тебе не отдам, но ты можешь выкупить у меня мою долю, хоть это и встанет тебе в копеечку.
— Сумочка у тебя в руках, так что тот, кто напал на тебя, не за сумочкой охотился, тебе не кажется?
Шарлотта вытащила из сумки ключ.
— Иди домой, Грифф. Оставь меня в покое.
— Оставить тебя одну ночью, зная, что за тобой кто-то охотится? — Он взял ее под руку. — Ты пойдешь со мной.
— Убирайся.
— Нет, детка. — Грифф самодовольно усмехнулся. — Я знаю, как поднять тебе настроение.
— Да пошел ты. С меня довольно твоих представлений. Хватило на день. А то и на год. А может, и на всю жизнь. Я собираюсь подняться к себе в офис и лечь спать, а ты иди в свой шикарный отель и…
— В наш шикарный отель.
— Иди домой и начинай продавать все, что сможешь продать, — по Интернету или еще как. Деньги тебе скоро понадобятся. А от меня отстань.
Глава 14
— Ни за что. — Грифф пошел следом за Шарлоттой.
— Зачем ты это делаешь? — устало вздохнула Шарлотта, включая свет на лестнице. Они шли наверх, и шаги их эхом отдавались в пустоте.
Грифф остановился и посмотрел на нее, с тревогой подумав, что Шарлотта не понимает, какая опасность ей угрожает.
— Потому что ты о своей безопасности думать не хочешь. Ведешь себя как подсадная утка — вот она я, Джейден Карсуэлл, наследница колье и отеля, берите меня тепленькую. Но и этого тебе мало, ты все хочешь докопаться до истины — а как же, ты же сыщик! Пойми, тот, кто убил Эйди и Уильяма, хитер и опытен, не тебе чета. Не зря вот уже тридцать лет его не могут найти. Не думаю, что ему так уж хочется, чтобы ты заинтересовалась им или историей колье. И он не будет сидеть сложа руки, ожидая, пока ты до него доберешься.
— Пусть спит спокойно. Я никогда до него не доберусь. Я и себя-то найти не могу.
— В том-то и вопрос. Ты то и дело совершаешь ошибки, грубые ошибки…
— Ничего подобного.
— Ты — как мячик в пинболе, скачешь себе, скачешь и однажды, совершенно случайно, вдруг попадешь в лузу на тысячу очков и сгоришь.
Шарлотта вставила ключ в дверь, но ключ ей не понадобился — дверь сама распахнулась. Внутри было темно, и только на полу светился красный огонек — догорал окурок.
— Вот как сейчас, — сказал Грифф, пытаясь заслонить собой Шарлотту.
Шарлотта выступила у него из-за спины и включила Свет.
— Вот черт, здесь словно ураган пронесся.
Она шагнула через порог, но Грифф схватил ее за руку, повернул к себе и заглянул в ее зеленые глаза. Он понимал, что Шарлотта ему совсем не доверяет.
— Что именно сказал тот, кто, как ты говоришь, хотел выхватить у тебя сумку?
— Я вижу, ты все равно не заткнешься, пока я тебе не скажу. Ну, он сказал что-то насчет того…
— Чтобы ты не лезла не в свое дело и убиралась из города?
— Ну, первая часть верна, только… — Она прищурилась:
— А ты откуда это знаешь?
Грифф повернул ее лицом к стене, где красным маркером были выведены эти слова.
— Похоже, он хотел, чтобы до тебя это обязательно дошло.
— Он в слове «лезь» вместо «з» написал «с». Он не только грубиян, но еще и невежда. И окажись я здесь на пять минут раньше, поймала бы его с поличным.
У Гриффа все внутри опустилось.
— Или бы он тебя поймал. Твое положение не улучшается, Шарлотта.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дайанна Кастелл - Запретные желания, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


